NJWindow(J)

モルモニズムの情報源、主要な主題を扱うサイト。目次を最新月1日に置きます。カテゴリー、本ブログ左下の検索も利用ください。

「欽定訳と口語訳の異同リスト」、ホームページに掲載

2016-01-28 00:04:44 | 聖書


[左欽定訳聖書について<短くよく言い当てている>、Rusty Chace, "Bible Translations," slides for powerpoint presentation. sdaの人、米加州。右口語訳聖書]

「欽定訳聖書と口語訳聖書の異同リスト」を、こことは別のホームページに掲載しましたので、お知らせいたします。http://www.translatedmaterials-for-jpselds.com 「その他の資料」15 です。

末日聖徒は英語では欽定訳聖書を用い、日本語では口語訳聖書を用いるので、底本とする原語本文の相違から、しばしば日本語訳教材や説教の訳に( )付きで「欽定訳から和訳」という断りが付くのを目にします。よく見かけるものを中心に相違の一部を掲げ、相違の理由と簡単な解説を掲げています。

創世記2:7から新約聖書ヨハネの手紙 I 5:7まで30件を、聖句の章節、KJV、口語訳の表現、その原語、備考の順で表にしています。聖書翻訳に関して私たちが置かれている状況がわかるのではないかと思います。必要に応じて参照いただき、お役に立てば幸いです。

 

*補足 (2018.06.13, #2Judge 6:25を追加) 

1  ヨシュア24:2, 3, 14  KJV flood, 口語訳 ユフラテ川、ヘブライ語 הַנָּהָ֔ר- 備考 ヘブライ語の意味は the river。新共同訳もユーフラテス川、岩波訳(1998)も同じ。flood ではノアの?と思ってしまう。 

2  士師記 6:25 KJV grove, 口語訳 アシラ像、ヘブライ語 אֲשֵׁרָ֥ה - 備考 新共同訳はアシェラ像。grove 「木立、小さい林」では誤訳となってしまう。

3 エペソ 6:11 -  KJV whole armour, 口語訳 武具、 ギリシャ語 πανοπλίαν - 備考 KJVの方が pas, all を訳出している。新改訳は「すべての武具」と原語に即している。(2017.12.12 記入)

4 I Pet 2:9 - KJV a peculiar people, 口語訳 神につける民、ギリシャ語 λαὸς (people) περιούσιοϛ, chosen, especial の意 - 備考 οὐσία は property, wealth. これはExodus 19:5 のヘブライ語 סְגֻלָּה segullah, property, possession からきている。LXX訳をへて来たもの。 

 

  



最新の画像もっと見る

コメントを投稿