快風走

走っているとき、そして、走った後の風の心地よさはランニングの最高の楽しみです。

ロシアのほうが速報~石川選手のスパルタスロン優勝~

2018-09-29 20:02:47 | ロシア語リハビリ
「Russia Runnig」のFBページから(写真も)。

石川選手のスパルタスロン優勝は、ロシアでも速報された。

HPでLiveで、日本からでも経過を追っかけられるので、知人のウルトラランナーのタイムラインには、石川選手の優勝の投稿があった。
でも、いわゆるSNSメディアでの優勝結果の速報は、日本よりもロシアのほうが早かったようだ。

トレイルだけでなくウルトラに対する関心も、ロシアでは日本と同じくらい、というか、それ以上に高いのかもしれません。

【訳文】
石川佳彦は、誰一人として前を走らせることなく、「2018スパルタスロン」に勝利した。
夜はずっと土砂降りの雨だったが、日本人はペースを落とすことなく、午前6時ごろ、スパルタのレオニダス像にタッチした。
246㎞! タイムは22時間55分13秒だった。

結果には満足している、と言っているそうだ。

【原文】
Исикава Йошихико, так и не пропустил никого вперёд и победил на «Спартатлоне – 2018»
Всю ночь шёл проливной дождь, но японец не сбавил темп и около 6 утра прикоснулся к статуе царя Леонида в Спарте! 246 км! Итоговое время 22:55:13!
Говорит, что результатом доволен.

【注】
ランニングとは関係ないけど、ちょっと気になったこと。

石川佳彦(いしかわ・よしひこ)という名前のロシア語表記は、「Исикава Йошихико」。

石川の「し」と佳彦の「し」は、日本語では、当然ながら同じ発音(だよね?)。

英語だと、石川の「し」の「sh」、佳彦の「し」も「sh」と表記されるはず。
ところが、石川の「し」は「s」だけど、佳彦の「し」は「sh」にあたる「ш」になっている。

音声学を専門的に勉強したことがないので、このあたりの事情がよくわからない。

どうでもいいといえば、どうでもいいことだけど、外来語を母語らしく発音しようとすれば、こういった現象が起こるのかもしません。

最新の画像もっと見る

コメントを投稿