Because bluefin tuna are harvested annually in the Eastern Pacific Ocean (EPO) at 1.7–9.9 × 103 metric tonnes (10) (Table S4) for human consumption (2000 to 2010), the possibility of radioactive contamination raises public health concerns. Radiocesium concentrations of post-Fukushima PBFT reported here were more than an order of magnitude below the recently changed Japanese safety limit of 100 Bq kg-1 wet wt (about 400 Bq kg-1 dry wt) (11). Inferences about the safety of consuming radioactivity-contaminated seafood can be complicated due to complexities in translating food concentration to actual dose to humans (12), but it is important to put the anthropogenic radioactivity levels in the context of naturally occurring radioactivity. Total radiocesium concentrations of post-Fukushima PBFT were approximately thirty times less than concentrations of naturally occurring 40K in post-Fukushima PBFT and YFT and pre-Fukushima PBFT (Table 1). Furthermore, before the Fukushima release the dose to human consumers of fish from 137Cs was estimated to be 0.5% of that from the α-emitting 210Po (derived from the decay of 238U, naturally occurring, ubiquitous and relatively nonvarying in the oceans and its biota (13); not measured here) in those same fish (12). Thus, even though 2011 PBFT showed a 10-fold increase in radiocesium concentrations, 134Cs and 137Cs would still likely provide low doses of radioactivity relative to naturally occurring radionuclides, particularly 210Po and 40K.
論文全部読んでいないし、読んでも、全部わかるとは限らないが、放射性物質を浴びた魚が、その影響が弱まりながらも、他の水域に行っても、その影響は残っている、というのは、科学的詳細がわからなくても想像に難くない。
しかし、そうした魚が健康に危険なレベルの放射性物質を含有しているか、あるいは、自然に放射性物質を含有している魚が、健康に危険か、というと、そう考える合理的な理由はないわけである。
危険かどうか、100%確実のレベルでわからないから、食べないほうがいいのなら、どこの魚も、いや、どんな食品でも、自然に放射性物質を含有しているわけだから、なにを食べていいかわからなるはずである。
国際社会では、なによりも、批判的な思考、というのが求められるのではなかろうか?