Japanese and Koreans invaded Asia. We apologize.

深まる日本に対する不信 他

2011年03月16日 20時10分40秒 | Weblog
いくつかの記事をさらっと読む

日本に対する不信

独メディア「日本政府は事実を隠蔽、過小評価


 【ベルリン=三好範英】ドイツでは、福島第一原発の爆発や火災などに関する日本政府の対応について、不信感を強調する報道が目立っている。

(2011年3月16日17時48分 読売新聞)

チェルノブイリ経験露専門家、日本入国足止め


 【モスクワ=貞広貴志】福島第一原子力発電所の事故後の経過を注視するロシアで、東京電力と日本政府の対応のまずさを指摘する「人災説」が強まっている

(2011年3月16日18時17分 読売新聞)


CNN
How bad is it? Depends on which nuclear expert you ask
By the CNN Wire Staff
March 16, 2011


The International Nuclear and Radiological Event Scale -- or INES -- ranks incidents from Level 1, which indicates very little danger to the general population, to Level 7, a "major accident" with a large release of radioactive material and widespread health and environmental effects.


 原発事故に評価に対しては意見が分かれる。、



Tom Cochran, a senior scientist in the nuclear program at the Natural Resources Defense Council, said he would guess that the incident ranks "a little worse than Three Mile Island and not nearly as bad as Chernobyl." But, he complained, he could not look at the data because they had not been made available. "There are too many variables: First is the lack of transparency on the part of the Japanese."


評価しにくい理由として透明性に欠ける、と。


WaPo


Japan evacuees describe "tipping point"

100
The Japanese are not giving all the information they have.


日本側がすべての情報をだしていない、また、説明が矛盾するなど、をみて、日本から脱出することを決めたアメリカ人を紹介している。




デマ

産経

中国で大量デマ情報 携帯大手が否定メール5万通 BBC偽る
2011.3.16



16日付の中国紙、京華時報などによると、福島第1原発の事故をめぐり、放射能漏れの影響がアジア各国にも拡大しているなどとするデマ情報が中国で15日、携帯電話のショートメールや短文投稿サイト「ツイッター」の中国版「微博」を通じて大量に出回った。

 携帯電話大手の中国移動通信はデマ情報を否定するショートメール5万通を利用者に発信、対応に当たった。出回ったデマのうちの一つは、英BBC放送を情報元と偽った上で、放出された放射性物質は間もなくフィリピンに到達し、中国でも屋内退避が必要と呼び掛けるなどしたという。(共同)


CNN
Philippine authorities: Text on radiation danger is hoax
From Kathy Quiano, CNN
March 15, 2011


(CNN) -- Filipino authorities sought to calm panic unleashed among some residents after a hoax text message warned that radiation from Japan may affect the Philippines.


ということで、そのフィリピンに関する記事


Li Yang of Crazy English now tweeting parenting advice, anti-Japanese statements and praise for the CCP


Mar 15, 08:25:
日本不需要同情。这次地震只是上帝小小的惩罚。只要想想他们是如何否认侵华战争和南京大屠杀的,大家就可以更好地理解这次小地震了! 3月11日日本发生9.0级大地震。强震、海啸、核泄漏、火灾、火山爆发、电力不足、工厂停产,一场突如其来的灾难将这个坚韧而脆弱的国家带入了超过其承受能力的伤痛。

"Japan does not need sympathy. This earthquake was just a little punishment from the Lord. Just think about how they invaded China and massacred Nanjing, and you will begin to understand how this little earthquake happened! On March 11, a magnitude 9.0 earthquake struck Japan. The earthquake, tsunami, fires, volcano eruptions, power breakdowns, factory shutdowns, have overcome this fragile nation like a sudden calamity, inflicting upon it more pain than it can bear."


 大惨事ざまあみろ、と。


文化論

Tokyo governor apologizes for calling quake divine retribution
By Dan Gilgoff, CNN.com Religion Editor



He said the Japanese term “tembatsu” could also be translated as heavenly punishment.

“The way [Ishihara] used it was a prewar understanding of the will of heaven or the gods to discipline the Japanese people,” Nelson said.

“That understating of the gods having an agenda was instrumental to the ideology of the prewar years, when it was said to be Japan’s divine mission to conquer Asia and establish an empire," Nelson said.


 石原都知事の天罰発言撤回。彼のいう天罰の「天」はアジアを征服する天命といった戦前の天の概念である、と。
????

リアリティチェック


Q&A: Is Japan facing nuclear nightmare?
By Paul Armstrong, CNN
March 16, 2011



What are the effects on humans?
According to Malcolm Grimston, Associate Fellow for Energy, Environment and Development at London's Chatham House, the single biggest issue following the Chernobyl disaster was radioactive iodine getting into the thyroid gland and causing cancer.
However he said it was likely those living near the Fukushima plant will have been offered iodine tablets which flood the thyroid gland with non-radioactive iodine so there is no space for radioactive iodine to penetrate.
"At Chernobyl they had trouble getting hold of these tablets because it was such a poor area," he told CNN.
All but about 50 workers from the facility have been evacuated while people living within 18.6 miles (30 kilometers) of the plant have been advised to remain indoors.


CBS


March 15, 2011
Radiation reality check: Risks and fears
Radiation exposure: What's the danger for Japan and America?


"It's extremely unlikely there would be any risks to folks in this country," said David Brenner, Director of the Center for Radiological Research at Columbia University. "The distance is simply so large the cloud will be so dispersed by the time it reaches the U.S."

Even in Japan, not far from the reactors - the actual threat is relatively low, radiation experts say.

"There is an evacuation zone, that means very few people are going to get doses even comparable to a chest X-ray, which is a pretty low radiation dose," Brenner added.

Radiation can damage human cells. It's measured in something called millisieverts. A chest X-ray emits about 1/10th of a milisievert.

Nuclear plant workers are limited to 20 milisieverts a year. One-hundred milisieverts in one dose can increase the risk of cancer, and 100 to 500 can cause bone marrow damage, leading to infection and death.

Reports say radiation levels were as high as 400 milisieverts an hour at the plant Tuesday. But they fell dramatically -- first to 11.9, then to zero-point-six.

To put this in perspective: in Chernobyl, among people who became sick the radiation dose ranged from 800 to 1.6 million millisieverts - much higher than what's being measured so far in Japan.



作業員はともかく、住民、いわんや都民についてはそれほど影響はないだろう、と。

その作業員について、


自己犠牲50人「最後の防御」 米メディアが原発作業員を絶賛 
2011.3.16 19:11 (1/2ページ)

 【ニューヨーク=松尾理也】米メディアのあいだで、相次ぐ爆発と深刻な放射性物質(放射能)漏れに苦しむ福島第1原発に残って作業を続けている50人の作業員への注目が急激に高まっている。16日付米紙ニューヨーク・タイムズは「最後の防御」と題して50人を特集したが、驚くべき自己犠牲の精神に対する称賛の裏側には、この国家的危機に際しても他の電力会社や国際社会の総力を結集できずに手厚い作業体制を敷くことができない日本の対応への疑問やいらだちも透けてみえる

 そのネタ記事


Last Defense at Troubled Reactors: 50 Japanese Workers
By KEITH BRADSHER and HIROKO TABUCHI
Published: March 15, 2011


 今回の事件について、現場の作業員について、日本でもこれからもっと称賛を与え、また手厚い補償をするように世論形成していくべきだ。

 NYTの記事から、産経記事のいうようなことが透けて見えるか、どうか、はわからないが、しかし、他の電力会社、科学者、警官、自衛官、国際社会の総力を結集しきれていない不満は私も共有する。


後知恵・ウィキリーク


Fukushima: Mark 1 Nuclear Reactor Design Caused GE Scientist To Quit In Protest
Damaged Japanese Nuclear Plant Has Five Mark 1 Reactors

93 COMMENTS BY MATTHEW MOSK
March 15, 2011



Telegraph

Japan earthquake: Japan warned over nuclear plants, WikiLeaks cables show
By Steven Swinford, and Christopher Hope 9:30PM GMT 15 Mar 2011




ABC

U.S. Called Former Japan Nuclear Safety Official a 'Disappointment': WikiLeaks
Former IAEA Official Tomihiro Taniguchi Advised Stricter Safety Standards to 'Avoid Another Chernobyl'

5 COMMENTS BY LEE FERRAN
March 15, 2011



U.S. Called Former Japan Nuclear Safety Official a 'Disappointment': WikiLeaks
Former IAEA Official Tomihiro Taniguchi Advised Stricter Safety Standards to 'Avoid Another Chernobyl'

5 COMMENTS BY LEE FERRAN
March 15, 2011



Two years before a powerful earthquake rocked Japan and threatened catastrophe for its nuclear facilities, U.S. officials slammed the senior Japanese safety director of the International Atomic Energy Agency as "a disappointment" in part due to Japan's nuclear safety practices, according to a leaked U.S. State Department document.


"[Tomihiro] Taniguchi has been a weak manager and advocate, particularly with respect to confronting Japan's own safety practices, and he is a particular disappointment to the United States for his unloved-step-child treatment of the Office of Nuclear Security," said the document, posted on the website for British newspaper The Guardian. "This position requires a good manager and leader who is technically qualified in both safety and security."



US embassy cables: MP criticises Japanese nuclear strategy



guardian.co.uk, Monday 14 March 2011


via suzuky


ウィキリーク
 こうした大惨事が起きる前に日本の原発については警告があったのだ、と。


ABC

Fukushima: Mark 1 Nuclear Reactor Design Caused GE Scientist To Quit In Protest
Damaged Japanese Nuclear Plant Has Five Mark 1 Reactors

93 COMMENTS BY MATTHEW MOSK
March 15, 2011


Thirty-five years ago, Dale G. Bridenbaugh and two of his colleagues at General Electric resigned from their jobs after becoming increasingly convinced that the nuclear reactor design they were reviewing -- the Mark 1 -- was so flawed it could lead to a devastating accident.
Questions persisted for decades about the ability of the Mark 1 to handle the immense pressures that would result if the reactor lost cooling power, and today that design is being put to the ultimate test in Japan. Five of the six reactors at the Fukushima Daiichi plant, which has been wracked since Friday's earthquake with explosions and radiation leaks, are Mark 1s.



アメリカの原発でも同様な設計上の問題があるのでは、と警告していた科学技術者


British, Australian, and American Governments: No Serious Radiation Threat to Tokyo
No Mass Exodus From Tokyo

Japan Probe
 英語圏のメディアに対するバランスのとれた記事。
 このブログは勲章もの。

 いずれにせよ、この大惨事を通じて、政治家・官僚・利権企業の癒着・腐敗を徹底的に洗い流さなくては日本の復興はなかろう。その前提として、あらゆる側面での情報開示を推進していかなくてはならない。

 情報開示をしぶる政府・行政に対しては、今回の大惨事を思い起こさせるといいと思う。

 それを推進する大きな力になるのはマスコミだろう。政治家の足の引っ張り合いに同調することなく、優先順位をつけて、なるべく政策本位の報道に徹してもらいたいものだ。

最新の画像もっと見る

コメントを投稿

ブログ作成者から承認されるまでコメントは反映されません。