Japanese and Koreans invaded Asia. We apologize.

Hopelessly inaccurate: Kirk Spitzer (TIME) probably can't read Japanese newspapers.

2015年02月10日 01時15分33秒 | Weblog
Japan Isn’t Going to Take the Next Hostage Crisis Lying Down

Kirk Spitzer / Tokyo

3:30 AM ET


この記者もダメだと思ったが、やっぱりダメだった。

Abe said last week that he plans to introduce legislation to end restrictions limiting Japanese troops to overseas missions that don’t require the use of weapons (such as humanitarian assistance and disaster relief, and limited types of peacekeeping).

Those restrictions effectively took away the option of using elite military forces to try to free the two captives — troubled adventurer Haruna Yukawa and experienced freelance journalist Kenji Goto. Videotapes purporting to show the men’s beheaded bodies were released by ISIS after attempts to negotiate their release failed.


対「イスラム国」自衛隊は邦人救出できず…首相
2015年02月03日 07時26分

 安倍首相は2日の参院予算委員会で、今国会に提出予定の安全保障関連法案が成立した場合でも、イスラム過激派組織「イスラム国」による日本人人質事件で自衛隊が邦人救出に当たることはできないとの見方を示した。

Abe said on Feb. 2nd that even if the new legislation he plans to introduce passes, Japanese self-defense force will not be able to carry out the rescue of Japanese nationals.




Abe issued a statement shortly after the videotapes that seemed remarkably bellicose by Japanese standards. Although a government spokesperson said that Japan would not send in troops to join the fight against ISIS “at this time,” Abe promised to hold the hostage takers “responsible for their deplorable acts.” That was according to an official translation. Many Western news organizations rendered Abe’s words as the more aggressive-sounding “to make the terrorists pay the price.” But either way, the Prime Minister’s intentions were plain.




残虐非道の行為は法によって裁かれるべき=邦人殺害で安倍首相
2015年 02月 2日 12:04 JS




[東京 2日 ロイター] - 安倍晋三首相は2日の参議院予算委員会で、日本人の人質2人を殺害した「イスラム国」とみられる過激派組織について、法によって裁くとの考えを表明した。安倍首相は「どれだけ時間がかかろうとも、国際社会と連携し、追いつめて法の裁きを受けさせる」と語った。警視庁と千葉県警は1日、合同捜査本部を立ち上げた。
民主党の大塚耕平氏への答弁。

In reply to Otsuka, Abe made it clear that Japan is going to bring the murders of Japanese hostages to justice. "However long it takes, working with international community, we'll run them down and make them stand trial" Abe said. He set up the police investigation headquarters to look into the case on Feb.1st.




Nonetheless, experts say that if given legal authority, they could be ready in as little as a year.



能力面でも問題点を指摘する。陸上自衛隊には、オウム真理教による一連の事件後に創設準備が始まり、2004年に発足した「特殊作戦群」と呼ばれる部隊がある。海外で人質を救出するには、対テロ作戦を主任務とする彼らが派遣される可能性が高いとみられる。

しかし、日本はインテリジェンス(情報能力)が弱く、人質の居場所を特定することが難しいと、同関係者は言う。


The official added that even if legal changes were made, Japan lacked the military capability and necessary intelligence network to mount such missions.





最新の画像もっと見る

コメントを投稿

ブログ作成者から承認されるまでコメントは反映されません。