#平原綾香 さん @AyakaHirahara1 による日本国歌斉唱🇯🇵#RWC2019 #JPNvRUS #RWC東京 pic.twitter.com/C067wX2fMK
— ラグビーワールドカップ (@rugbyworldcupjp) 2019年9月20日
迫力の「君が代」斉唱、W杯外国出身選手はどう練習?
2019.9.26
解釈
万葉集などでは「君が代」の言葉自体は「貴方(あるいは主君)の御寿命」から、長(いもの)にかかる言葉であり、転じて「わが君の御代」となる。『古今和歌集』収録の原歌では、上述したように「君」は「あなた」「主人」「君主」など広く用いる言葉であって天皇をさすとは限らない
君=天皇と固定して解釈して、反対している人たちがいるが、どうだかねえ。
君=あなた=歌う人にとっての大事な人、と読んで、その解釈を広めていけばいい。
右翼がそこに天皇を読み込んでもいいし、左翼が、恋人や家族を読み込んでいってもいい。
「君よ、生きるんだ、生き続けるんだ! 長生きしてほしい」ってのは素晴らしい歌詞じゃないか。