![](https://blogimg.goo.ne.jp/img_emoji/z1.gif)
![](https://blogimg.goo.ne.jp/img_emoji/body_jump.gif)
捕(と)らぬ狸(たぬき)の皮算用(かわざんよう)
・・・どんないみかなー
![](https://blogimg.goo.ne.jp/img_emoji/cat_2.gif)
「まだ捕まえてもいない狸の毛皮を、売上げの勘定に入れて儲(もう)けを
計算する。」
ということから、
「不確実な事柄をもとに、あれこれと儲けの予想をして考えを推し進める。」
という意味だね
![](https://blogimg.goo.ne.jp/img_emoji/dog_smile.gif)
・・・じゃ英語では何ていうの
![](https://blogimg.goo.ne.jp/img_emoji/cat_2.gif)
Don't count your chickens before they are hatched.
・・・「卵が孵(かえ)らないうちにひよこを数えるな。」
![](https://blogimg.goo.ne.jp/img_emoji/dog_smile.gif)
・・・ふ~ん
![](https://blogimg.goo.ne.jp/img_emoji/cat_2.gif)
<重要語句>
count~数える、勘定に入れる、考慮に入れる
Counting sheep will make you sleepy.~羊を数えれば眠くなるよ
chicken~ニワトリ、ひよこ、ひな鳥
hatch~卵が孵(かえ)る、孵化する
The duck hatched five ducklings.~アヒルが5匹の雛(ひな)をかえした
![](https://blogimg.goo.ne.jp/img_emoji/s2_sum_sunflower.gif)