レ・ミゼラブル(43)
—————————【43】—————————————
Pendant tout le temps qu'il occupa le
siège de Digne, M. Myriel ne changea
presque rien à cet arrangement. Il appe-
lait cela, comme on voit, avoir réglé les
dépenses de sa maison.
Cet arrangement fut accepté avec une
soumission absolue par mademoiselle Bap-
tistine.
——————————(訳)——————————————
ミリエル氏がディーニュの司教の座に就いて
いる間は、この取り決めをほとんど何も変更し
なかった.述べたとおり、彼はこれがわが家の
出費を決めるものと呼んでいた.この取り決め
は絶対的服従でもってバティチスティーヌ嬢に
より、受け入れられた.
——————————《語句》—————————————
siège:(m) 司教の座
arrangement:(m) 取り決め
appelait:(直半過/3単) < appeler
apppeler qc comme + 属詞(不定詞)
qc を~であると呼ぶ
régler:(他) 支払う、決済する
soumission:(f)服従、従属;従順さ、
※コメント投稿者のブログIDはブログ作成者のみに通知されます