絹糸のしらべ

一絃の琴、きもの、文学etc…日本人のDNAが目を覚ます・・・

夫からも子どもからも

2009年12月12日 13時21分35秒 | イ・ジュンギ
オリジナル・サウンドトラック「マイガール」

GENEON ENTERTAINMENT,INC(PLC)(M)

このアイテムの詳細を見る


今回ソウルで「阿呆」のようにイ・ジュンギグッズを買った結果
パソコンの部屋が<女子中学生の部屋>のようになってしまったわ(ハハハハハ!)
そしていまごろ「マイガール」のOSTに嵌まる私。。。
これは韓国のCDショップにはもう売ってなかったので、帰国してから
ネットで買いましたわ。
日本版なので、ハングルにカタカナもふってあり日本語訳もついています。
なかでも『ヌル(いつも)』がいいですよ~~
歌っているのはナムジャジョンゴというグループ?です。
ハスキーな声が歌にぴったり。
Jポップ、なかなかついていけないけどKポップのバラードなら歌える!?
(どこまでも韓国かぶれ、夫や子どもにバカにされる。。。)

こんな本があったので

2009年12月12日 13時05分29秒 | Weblog
僕の彼女を紹介します―完全対訳シナリオブック
クァク ジェヨン
アーティストハウスパブリッシャーズ

このアイテムの詳細を見る



うわ~っ!なんということか、もう一年が終わろうとしているではないか~!
って、気づくの遅すぎ。。。

今年は途中から「イ・ジュンギ」に嵌まってしまって、時の経つのも忘れた???
昨日、半月ぶりに行った韓国語教室で
「発音すごくいいですね~~!どうやって勉強しましたか~~?」って
先生に言われ、うれしい反面、困惑。。。
なぜって、それを教えるのが先生じゃないのか~~~(ソンセンニンよ)

ともあれ、韓国語が面白くて、韓国ドラマが面白くて、KPOPが面白くて
一日の自由時間?のほとんどを韓国に費やしているのです。
なんでこうなったかって?なんででしょうか?

そして、図書館でこんな本をみつけました。
「僕カノ」のシナリオで、完全対訳本です。
で、またまた貸しビデオやに行き、なつかしい「僕の彼女を」を借りてきました。
あれからずいぶん経った気がしていましたが、久しぶりにみても全然古くなくて
面白くて、たのしくて、そして、とてもとても悲しい・・・
ああ、それに、Xjapanの「どこへ~行けばいいの~」トシの声も懐かしい。

韓国語はまだ話せないけれど、韓国ドラマのおかげで韓国語のスピード感?
だけはわかってきた感じがします(感じだけ!?)