いきなり堅~い話題ですが、
次の文は、「漢籍データベース」などで書名などを入力し検索すると、検索結果に表示される例です。
1.昭和四東京育財團用東京尊經閣文庫藏宋本景印
2.道光十四年序石印本
3.昭和三十四年東洋文化研究所用美國國會圖書館撮國立北平圖書館藏鈔本膠片景照
ときどき漢籍について調べることがあり、ネットで公開されている「データベース」を利用していたのですが、上記のように書かれている内容が私には??
そこでやはり基本的な勉強からしようと考え、今年は「書誌学」に関する講義を受けることにしたのです。
1.昭和四年に東京の育財團が 東京の尊經閣文庫が所藏している宋本を用いて景印した本
2.道光十四年の序文によって出版年がその年であると判定できる石版刷りの本
3.昭和三十四年に東洋文化研究所が、アメリカの國會圖書館が國立北平圖書館に所藏されている手書き本を撮影したネガを用いて寫眞にしたもの
って意味ですって。
よくよく読んでみれば、漢文で書かれているんだぁ~ってお分かりでしょ?
ここに書かれている内容を「出版事項」って言うそうです。
この内容が分かるようになったのはいいのですが、ご覧のように一部旧字体で書きましたが、なんと漢籍目録の記述は、すべて旧字体で書くそうな。。。