สุขสันต์วันสงกรานต์
sùk sǎn wan sǒŋ kraan
スックサンワンソンクラーン
サワディーピーマイカ。สวัสดีปีใหม่ค่ะ
タイの新年おめでとうございます。
ソンクラーンですね。水掛け祭りですねぇ・・・
バンコクに来たばかりの頃は、喜んで水をかけられてビショビショになっていたけど
もう水に濡れたくない・・・
ソンクラーンは夫も出張でいないので、家でのんだくれようと思います。
お酒も食料も買い込んだし(笑)
Happy Songraan!!
楽しいソンクラーンを!
*タイ語訳
幸せなソンクラーンを願う ハッピーソンクラーン
สุขสันต์(sùk sǎn スックサン)
= 幸せを願う 幸福を祈る
วัน(wan ワン)
= 日
สงกรานต์(sǒŋ kraan ソンクラーン)
= ソンクラーン
*Memo
วัน(wan ワン) の後を バレンタインデー クリスマス と変えれば、色々使えますね。
※コメント投稿者のブログIDはブログ作成者のみに通知されます