●ご期待?
にお応えして、暫定の件です・・・かみさん。
理屈っぽく書きます。
暫定の反対語をネットサーフィンしましたが、しっくりするものはないですな。
でこれを英語にしてしまうと反対語は
やっぱり permanent もしくは full-time という感じで、恒久感ありありです。
暫定はなくすけど、税率は維持!
はやはり2段階特進という感じですな
暫定税率と辞書引くと以下の2つの英熟語
temporary rate
rate of temporary duty
となりますが、
今回、これらのいずれの temporary をも取っ払ってしまった!
ということで、「暫定的な税率」でもなければ「暫定的な税項目」でもなくなってしまう!
ということなんでしょうかね。
これだとまだ、いままで通り(暫定税率のまま)のほうがましだったのかい? ということでしょうか。
政権の支持率はでも51?%
まあ、それでもいままでさんざん批判だけして、政権交代させてきただけでも相当な混乱と無駄を発生させ、時間を停めてきたので、
期待はしないけれでも、またそんな余計な混乱・無駄・時間を起こさせるよりはましだよな・・・
というのが、その51%の気持ちなのではないでしょうかね
それにしても、悪いことはすぐ忘れてしまう日本人なのに
よくまぁ・・・いまだにマニフェストにこだわりを持てるよねぇ・・・
にお応えして、暫定の件です・・・かみさん。
理屈っぽく書きます。
暫定の反対語をネットサーフィンしましたが、しっくりするものはないですな。
でこれを英語にしてしまうと反対語は
やっぱり permanent もしくは full-time という感じで、恒久感ありありです。
暫定はなくすけど、税率は維持!
はやはり2段階特進という感じですな
暫定税率と辞書引くと以下の2つの英熟語
temporary rate
rate of temporary duty
となりますが、
今回、これらのいずれの temporary をも取っ払ってしまった!
ということで、「暫定的な税率」でもなければ「暫定的な税項目」でもなくなってしまう!
ということなんでしょうかね。
これだとまだ、いままで通り(暫定税率のまま)のほうがましだったのかい? ということでしょうか。
政権の支持率はでも51?%
まあ、それでもいままでさんざん批判だけして、政権交代させてきただけでも相当な混乱と無駄を発生させ、時間を停めてきたので、
期待はしないけれでも、またそんな余計な混乱・無駄・時間を起こさせるよりはましだよな・・・
というのが、その51%の気持ちなのではないでしょうかね
それにしても、悪いことはすぐ忘れてしまう日本人なのに
よくまぁ・・・いまだにマニフェストにこだわりを持てるよねぇ・・・