●懶惰(らんだ)
なんて言葉は使ったことがないですな・・・
そりゃそうか・・・「明日の所作ヲ今日作ス」・・・なんて考えることもないのですから・・・<苦笑
日経春秋も興味をもつときとそうでないときがありますね。
不精にはふたつある
懈怠(けだい)と懶惰(らんだ)
(以上は今朝の日経春秋 から)
しかし、懶惰を角川の国語辞典でひいても怠惰と同義としかないですけどね・・・
話はそれてしまいますが、こういう言葉をまさに、かつて私が新卒社会人だったときの上司が好んで社報に使うような言葉でしたね。
まぁそれはそれとして
今日のことを先送りしてますねん=懈怠・・・は昨日の飲み会での話でした。
古(いにしえ)の方々の想いがこめられた日本語を残していくのも難しいですが、
英語で 不精を laziness と簡単に訳して終わりというわけにはいきませんね、大事な日本語。
なんて言葉は使ったことがないですな・・・
そりゃそうか・・・「明日の所作ヲ今日作ス」・・・なんて考えることもないのですから・・・<苦笑
日経春秋も興味をもつときとそうでないときがありますね。
不精にはふたつある
懈怠(けだい)と懶惰(らんだ)
(以上は今朝の日経春秋 から)
しかし、懶惰を角川の国語辞典でひいても怠惰と同義としかないですけどね・・・
話はそれてしまいますが、こういう言葉をまさに、かつて私が新卒社会人だったときの上司が好んで社報に使うような言葉でしたね。
まぁそれはそれとして
今日のことを先送りしてますねん=懈怠・・・は昨日の飲み会での話でした。
古(いにしえ)の方々の想いがこめられた日本語を残していくのも難しいですが、
英語で 不精を laziness と簡単に訳して終わりというわけにはいきませんね、大事な日本語。