WayPointには登録上限が存在する
某自転車乗りからよく行くWayPointをCUSTOM POIにして常に表示したいと言われて、そんなツールを用意しました。
元となるデータがウェイポイントとの事で「PCX5形式WPT」でしたが、他に似たようなデータを持つ「GPX/TCX」「NMEA-0183」形式のファイルをついでにサポートしています。また「経度,緯度,地名,説明」順に並んでいるCSVファイルも読み込み可能です。
各ポイントは直接編集が可能です。
マウスでズルズルゴミ箱の「リサイクル」に放り込んだり、並べ替えたり...
CUSTOM POI対応機種
CUSTOM POIが使えるGarminのハンディ機についてはtkaにまとめがあります。
報告ヨロ
デバッグはGPSにコロラド(英)とWindows機で行いました。
CUSTOM POIが使えるGPSにはオートバイや廉価カーナビ用の「nuvi」にもあるそうですが、詳しいことは知りません。またMACで試す環境がないので、報告があるとうれしいです。
注意
日本語を含むファイルを「ふれっくすポイ」に読み込ませる場合は、あらかじめファイルの文字コードセットをUTF-8に変換してから読み込ませる必要があります。
他にもPOIツールはないの?
Garmin GPS用のPOIを作成するツールは
「POI-Generator2」
「GetLocInfo.exe」があります。
両者ともNET上に公開されているデータをソースとして、POIに変換しています。
「POI-Generator2」は、エクセルとVBAを使ったソフトで
Colorado300を買って直ぐに東海三県下の「マクドナルド」「コンビニ」POIを作成する際に使いました。
何でもWEB上にある元データの仕様変更が激しいそうでその度にバージョンアップしているそうです。
「GetLocInfo」は最近の開発ツールで、元データのソースがYahoo!電話帳の他ALPSLAB/iTownPageと複数あって単体で動きます。
今回公開する「ふれっくすポイ」は、ブラウザ上で動作する事が特徴となります。
前者2つとは違い、元データはGPX,CSV,WPTのファイルとなりますので
Googleマップ上のデータをGMaptoWptでGPXに変換して持ってきたり、
GMM2.exeで作ったGPSデータ等を流用してください。
変換項目:
地名 or GPS名をPOIポイント名に変換して、コメントをPOI説明に変換しています。
漢字が混ざっている場合は、チェックボックス「漢字ローマ字変換」をチェックすることで、GPS地名と説明部分がローマ字に変換されて出力されます。
GPSに転送するツール
出来上がったデータをGPSへ転送するために、Garminの「POI Loader」が必要です。
Windows/MACとそれぞれあるので使える方をそろえてください。
Windows用
MAC用
使い方はtkaを見てね。
※うちの環境:WindowsXP HOME SP3 + Garmin Colorado300だと
tkaの「Colorado シリーズ・Oregon シリーズに転送した場合に名称が空欄になる場合の対処法 」にある症状がでます。
また「POI Loader」は日本語フォルダ上にあるファイルを扱うことが出来ないようで、
別にc://poi//等、日本語を含まないフォルダにCSV/GPIファイルを入れています。
WPT2POIツール「ふれっくすポイ」の機能
「ふれっくすポイ」はブラウザ上で動作するWEBアプリです。
Flash10が動作するブラウザでしたらOSを問いません。
入力にGPX,WPT,TCX,CSV(経度,緯度,地名,説明順のCSVファイル)
NMEA-0183(LOG,NMEA,dat)のデータを受け付けて
POIにコンバートしたCSVファイルを出力します。
出力後はGarmin純正の「POI Loader」を使ってそれぞれのGPSに転送したり、GPS用地図にマージしてください。
WEBアプリということでNET上に公開されているいろいろなAPIを使っています。
たとえば前回、AIRK2Rで使用したYahoo!のAPIを利用して漢字をローマ字に変換したり
緯度経度から住所を引っ張ってくるじお機能があります。
作ってみると漢字toローマ字変換は英語版GPSを使っている場合に必須ですね。
謝辞 & 「ふれっくすポイ」使用 WEB APIリスト
・地図表示「Flash Maps API」
・漢字ローマ字変換「ルビ振り」
アイコンの一部はGMM2.exe用にロボさんに作ってもらった物を流用してます。
WEBAPIについては、どのように使っているかソースを公開しながら解説でも。
不具合・放ってあること
1.たまに漢字ローマ字変換で変換しきれない文字が残ります。
2.漢字ローマ字変換は完璧ではありません、たとえば「千手千眼観音」とか「如意輪観音」等、難しい読みや漢数字が入る読みはよく間違えます。
3.漢字ローマ字変換は同期動作していません、手抜きです。
4.日本語を含むファイルを読み込む場合は、文字コードがUTF-8である必要があります。
でドコにあるんよ?
GarminGPS用POI作成ツール:
ふれっくすポイ←ココ
某自転車乗りからよく行くWayPointをCUSTOM POIにして常に表示したいと言われて、そんなツールを用意しました。
元となるデータがウェイポイントとの事で「PCX5形式WPT」でしたが、他に似たようなデータを持つ「GPX/TCX」「NMEA-0183」形式のファイルをついでにサポートしています。また「経度,緯度,地名,説明」順に並んでいるCSVファイルも読み込み可能です。
各ポイントは直接編集が可能です。
マウスでズルズルゴミ箱の「リサイクル」に放り込んだり、並べ替えたり...
CUSTOM POI対応機種
CUSTOM POIが使えるGarminのハンディ機についてはtkaにまとめがあります。
報告ヨロ
デバッグはGPSにコロラド(英)とWindows機で行いました。
CUSTOM POIが使えるGPSにはオートバイや廉価カーナビ用の「nuvi」にもあるそうですが、詳しいことは知りません。またMACで試す環境がないので、報告があるとうれしいです。
注意
日本語を含むファイルを「ふれっくすポイ」に読み込ませる場合は、あらかじめファイルの文字コードセットをUTF-8に変換してから読み込ませる必要があります。
他にもPOIツールはないの?
Garmin GPS用のPOIを作成するツールは
「POI-Generator2」
「GetLocInfo.exe」があります。
両者ともNET上に公開されているデータをソースとして、POIに変換しています。
「POI-Generator2」は、エクセルとVBAを使ったソフトで
Colorado300を買って直ぐに東海三県下の「マクドナルド」「コンビニ」POIを作成する際に使いました。
何でもWEB上にある元データの仕様変更が激しいそうでその度にバージョンアップしているそうです。
「GetLocInfo」は最近の開発ツールで、元データのソースがYahoo!電話帳の他ALPSLAB/iTownPageと複数あって単体で動きます。
今回公開する「ふれっくすポイ」は、ブラウザ上で動作する事が特徴となります。
前者2つとは違い、元データはGPX,CSV,WPTのファイルとなりますので
Googleマップ上のデータをGMaptoWptでGPXに変換して持ってきたり、
GMM2.exeで作ったGPSデータ等を流用してください。
変換項目:
地名 or GPS名をPOIポイント名に変換して、コメントをPOI説明に変換しています。
漢字が混ざっている場合は、チェックボックス「漢字ローマ字変換」をチェックすることで、GPS地名と説明部分がローマ字に変換されて出力されます。
GPSに転送するツール
出来上がったデータをGPSへ転送するために、Garminの「POI Loader」が必要です。
Windows/MACとそれぞれあるので使える方をそろえてください。
Windows用
MAC用
使い方はtkaを見てね。
※うちの環境:WindowsXP HOME SP3 + Garmin Colorado300だと
tkaの「Colorado シリーズ・Oregon シリーズに転送した場合に名称が空欄になる場合の対処法 」にある症状がでます。
また「POI Loader」は日本語フォルダ上にあるファイルを扱うことが出来ないようで、
別にc://poi//等、日本語を含まないフォルダにCSV/GPIファイルを入れています。
WPT2POIツール「ふれっくすポイ」の機能
「ふれっくすポイ」はブラウザ上で動作するWEBアプリです。
Flash10が動作するブラウザでしたらOSを問いません。
入力にGPX,WPT,TCX,CSV(経度,緯度,地名,説明順のCSVファイル)
NMEA-0183(LOG,NMEA,dat)のデータを受け付けて
POIにコンバートしたCSVファイルを出力します。
出力後はGarmin純正の「POI Loader」を使ってそれぞれのGPSに転送したり、GPS用地図にマージしてください。
WEBアプリということでNET上に公開されているいろいろなAPIを使っています。
たとえば前回、AIRK2Rで使用したYahoo!のAPIを利用して漢字をローマ字に変換したり
作ってみると漢字toローマ字変換は英語版GPSを使っている場合に必須ですね。
謝辞 & 「ふれっくすポイ」使用 WEB APIリスト
・地図表示「Flash Maps API」
・漢字ローマ字変換「ルビ振り」
アイコンの一部はGMM2.exe用にロボさんに作ってもらった物を流用してます。
WEBAPIについては、どのように使っているかソースを公開しながら解説でも。
不具合・放ってあること
1.たまに漢字ローマ字変換で変換しきれない文字が残ります。
2.漢字ローマ字変換は完璧ではありません、たとえば「千手千眼観音」とか「如意輪観音」等、難しい読みや漢数字が入る読みはよく間違えます。
3.漢字ローマ字変換は同期動作していません、手抜きです。
4.日本語を含むファイルを読み込む場合は、文字コードがUTF-8である必要があります。
でドコにあるんよ?
GarminGPS用POI作成ツール:
ふれっくすポイ←ココ