Irresponsibly Writing Japanese

日々、某日本人が無責任に書いてます

翻訳;千葉麗子の X(on '24. 5/31)

2024-05-31 21:06:57 | Translation

Ref.>"EDITORIAL | Expel the Chinese Ambassador Who Threatens People of Japan"

>"松原仁議員:「日本人が火の中に」と述べた中国大使は追放すべき!→上川「・・答えは差し控える」"
-----------------------------------------


>①自民・稲田氏〝脱税疑惑〟/稲田氏の豹変ぶり/極左に取り込まれた自民議員が一番問題/≪政治資金規正法≫不信感を払拭しようという姿勢はない/総理自ら襟を正さずして何をやってるのか!【怒っていいとも】


Translation of X (* tweet) by Reiko Chiba (aka "Chibarei," on '24. 5/31)

>"https://x.com/CHIBAREI_DURGA/status/1796487080367067608"

> 呉氏は前科(大使着任後初の記者会見での同じ文脈の暴言)もあるし、国外追放が妥当じゃないの?
ペルソナ・ノン・グラータ!

Chinese Ambassador to Japan Wu Jianghao has a criminal record (he made the same kind of abusive remarks at his first press conference after assuming his post as ambassador). It's therefore adequate to expel him, isn't it!?
Persona non grata!


>"中国大使「火の中」発言、「日本人ぶっ殺す」と言ったも同然 外相抗議を 山上・前豪大使"

コメント    この記事についてブログを書く
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする
« 翻訳;西村幸祐(ジャーナリ... | トップ | 翻訳;白川司(千代田区区議... »
最新の画像もっと見る

コメントを投稿

Translation」カテゴリの最新記事