Irresponsibly Writing Japanese

日々、某日本人が無責任に書いてます

翻訳;崔碩栄の X(on '24. 8/6)

2024-08-06 20:05:22 | Translation

Ref.>"日韓が無形遺産研究で協力へ 業務協約締結"

>"日韓の10~20代は日韓関係の新人類「政治と文化は別物」 韓国ネット「良き隣人になろう」"

>'アンミカさん、フワちゃんの "不適切投稿"で なぜか謝罪「いつも厳しく伝えているのですが、、力不足ですみません」'

-----------------------------------------


> N. Korea says it has deployed 250 tactical ballistic missile launchers along frontlines


Translation of X (* tweet) by Che Su-kyoung (on '24. 8/6)

>"https://x.com/Che_SYoung/status/1820612576763629879"

>「神聖なる義務」と言われてる韓国の軍役。
> 本音はこれ🤣
>【卓球混合ダブルス】入隊 20日前の「奇跡の兵役免除」

Military service, which is described as "sacred duty" in S. Korea.
This is the true intention🤣
[Table tennis mixed doubles]. "Miraculous exemption from military service" 20 days before enlistment.


>"https://x.com/Che_SYoung/status/1820752023966695743"

コメント    この記事についてブログを書く
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする
« 翻訳;杉田水脈議員(自民党... | トップ | 翻訳;西村博之(ひろゆき)... »
最新の画像もっと見る

コメントを投稿

Translation」カテゴリの最新記事