Irresponsibly Writing Japanese

日々、某日本人が無責任に書いてます

翻訳;西村博之(ひろゆき)の X(on '24. 8/6)

2024-08-06 20:55:15 | Translation

Ref.>"IBAがパリで記者会見。性別認定の専門医が、XY染色体を有するボクサーを女性と戦わせたIOCを批判"

>"原爆の日・平和記念公園で怒号、広島市の警備強化に反戦・反核団体が猛反発 中核もか/ネットは批判の嵐"

>"神戸市会議員「安倍元総理と黒田前総裁が血の滲む思いで立て直した日本経済を、一瞬で灰塵に帰した男、植田」→ ひろゆき氏「アベノミクスの尻拭いをやって叩かれてる植田日銀総裁」"
-----------------------------------------


> 8・6デモ団体 退去命令に従わず平和記念式典の開始後も原爆ドーム前に一般の人が立ち入ることができない事態に



Translation of X (* tweets) by Hiroyuki Nishimura (aka Hiroyuki, on '24. 8/6)

>"https://x.com/hirox246/status/1820767012760510934"

> 日本で日本語で騒いでも、パレスチナの人の役には立ってない気がするのは、おいらだけですか?
Am I the only one, who feels that making a fuss in Japanese in Japan isn't beneficial for the Palestinian people?

>"https://x.com/HoraguchiTomoko/status/1820582397773266945"

>"https://x.com/hirox246/status/1820774825452839318"

> 慰霊の平和式典で遺族や被害者に黙祷を捧げる時間にわざわざ東京から騒ぎに行く事が "正しい"と思う人は日本で少数派です。
> おかしな人達と同じグループだと思われるので、パレスチナ支援をしてる人達にとって悪影響だと思います。

Those, who think it's "right" to go all the way from Tokyo to make a fuss during the prey in silence for the victims and bereaved families at a peace memorial ceremony, are in the minority in Japan.
I think it will have a negative impact on those who support Palestine, as they are seen as the same group with strange persons.


>"https://x.com/sfc_madame/status/1820772408028168614"

>"https://x.com/hirox246/status/1820521376438182024"

> 男性疑惑のある女子オリンピック選手2人に関して、国際ボクシング協会が記者会見を開き、昨年の2人のテスト結果を発表。
>「テストの結果、2人とも男性。我々は、彼らの足の間に何があるかは見ていない。生まれた時からそうなのか、手術の結果なのかは知らない。」

Regarding two female Olympic athletes suspected of being male, the International Boxing Association held a press conference and released the results of their tests last year.
>"'The tests show they were men,' he said. 'We don't verify what they have between their legs. We don't know if they were born like that, or if some changes were made.'"

コメント    この記事についてブログを書く
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする
« 翻訳;崔碩栄の X(on '24. 8/6) | トップ | 翻訳;西村幸祐(ジャーナリ... »
最新の画像もっと見る

コメントを投稿

Translation」カテゴリの最新記事