Irresponsibly Writing Japanese

日々、某日本人が無責任に書いてます

翻訳:米国内の朝鮮戦争記念碑、「日本海」単独表記が多い… ここ1年で「東海」との併記も=韓国

2024-05-17 05:03:31 | Translation

Ref.>"韓国電力で年次を問わず希望退職ラッシュ… どうした?"

>"U17女子サッカー 日本3-0韓国 リトルなでしこが韓国撃破で W杯出場権を獲得"

>"一橋大学・大学生、日本は「朝鮮侵略と植民支配という加害の歴史はよく分からないか、学ぶ努力しようとしない」「いまだに帝国主義を正当化し、その論理を内面化している」"
-----------------------------------------


>【海外の反応】イケア&世界「日本海を東海と呼ぶのは許さん」→韓国人「差別だ!我々は無視されている!!」



Translation; Many Korean War monuments in the U.S. have "Sea of Japan" written alone notation... In the past year, "East Sea" joint notation has increased = S. Korea

>"米国内の朝鮮戦争記念碑、「日本海」単独表記が多い… ここ1年で「東海」との併記も=韓国"

> 米国内の朝鮮戦争記念碑の施設物のうち、「日本海」(韓国名:トンへ・東海)と単独表記されている場合が依然として多いことがわかった。
> ただ、韓国国家報勲部(省)と大韓民国在郷軍人会などの努力により、少しずつではあるが「日本海」と「東海」の併記が増えている。

It has turned out that, in many cases, the Korean War memorial in the U.S. are still noted "Sea of Japan" alone ((* fake) S. Korean name; East Sea).
However, due to the efforts by the Ministry of Patriots and Veterans Affairs (MPVA) and the Korea Veterans Association (KorVA), joint notation of "Sea of Japan" and "East Sea" is gradually increasing.


> これまで韓国政府の次元で「日本海」と「東海」の共同表記のため、多角的な努力を傾けてきたが、これといった変化を引き出すことはできなかった。
> しかしここ1年の間に、メリーランドの朝鮮戦争参戦碑やオハイオの朝鮮戦争追悼公園など4か所が、「日本海」の単独表記から「東海」との併記へと変更された。

Seoul has hitherto made multifaceted efforts in order for joint notation of "Sea of Japan" and "(* fake) East Sea." However, it failed to realize visible changes.
However, over the past year, four locations, including the Korean War Memorial in US-MD and the Korean War Memorial Park in US-OH, changed from "Sea of Japan" single notation to joint notation with "(* fake) East Sea."


> 韓国国家報勲部が在外公館を通じて米地方政府や参戦協会に併記を求め、米国側がこれを受け入れたことによるものだとみられる。
> 米国側はこれまで韓国による「併記」の要請にもかかわらず、日本海の「単独表記」を固守する日本側の反対を意識して、あいまいな態度を示していた。

It seems to be because the MPVA, through its overseas diplomatic missions, requested joint-notation to U.S. local governments and war-participating associations, and the U.S. sides accepted this request.
Despite S. Korea's request for the "joint-notation," the U.S. side hiherto took ambiguous stance, while taking the opposition from the Japanese side, which adheres to the "single-notation" of the Sea of Japan, in mind.


> しかし、ここ1年の間に日韓関係改善の流れが築かれたことで、米国側も少しずつ立場に変化が表れているという。
> 韓国国家報勲部はこれからも、「日本海」の単独表記をしている米国内の朝鮮戦争参戦記念施設物に対し、「東海」との併記を推進する計画である。

However, due to the trend toward improving Japan-S. Korea relations emerged over the past year, the U.S. side has allegedly and gradually showed a change in its position.
The MPVA plans to continuously promote joint-notation with "(* fake) East Sea" on monuments commemorating the participation in the Korean War in the U.S. from now on too, which use single-notation of "Sea of Japan."

コメント    この記事についてブログを書く
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする
« Daily IWJ News('24. 5/16) | トップ | 翻訳:中ロ、北朝鮮への軍事... »
最新の画像もっと見る

コメントを投稿

Translation」カテゴリの最新記事