Step by Step

World News
海外ニュース(翻訳)

トップ・ウェディングドレス・トレンド2013年春

2012-08-15 | 社会
久しぶりのブログ再開です。 少しファッションを追いかけてみようと思います。

by Phillip Crook
Monday April 23, 2012

Five trends—color, portrait backs, peplums, lace, and convertible gowns—dominated the Spring 2013 Bridal runways, together signaling a new direction for the American bride. She no longer feels bound to virginal all-white palettes, as heralded last season by Vera Wang's black-and-nude collection which gave way six months later to a stampede of crimson creations. Other designers known for their bold choices, such as Oscar de la Renta and Romona Keveza, also showed unconventional palettes, although while keeping their more traditional clientele in mind.

5つのトレンド―‐ カラー、ポートレート、バック、ぺプラム(ウェストラインのフレアー)そしてコンバーチブルドレス‐―が2013年のブライダル・ランウェイを席巻し、アメリカンブライドの新しい方向性を打ち出している。  6か月後にはクリムゾン(赤)の作品に席を譲った、前シーズンのベラワンのブラック・アンド・ヌード・コレクションで代表されるように、花嫁はもはや純白のバージンホワイトに拘ってはいない。 大胆な意匠で知られるオスカー・デラ・レンタやロモナ・ケヴェザのような他のデザイナー達も彼らの従来の顧客の心に配慮しながらも、より殻を破った色彩を用いている。

Last season's sexy backs returned for Spring 2013 having softened the focus on bare skin with sheer panels of tulle, re-worked lace, and keyhole closings. While the emphasis is still on the bride from reverse, it's with more romance than seduction that she holds our attention. Silhouettes in general gravitated toward coverage, a sign that Duchess Kate's Alexander McQueen wedding gown still reigns supreme a year after the royal wedding. Kate's choice of lace equated to a flood of the fabric across practically every runway, from Christos' ruffled cap sleeves to Jim Hjelm's slinky slit gown. "There's something about lace that pushes back on the technology-driven society we live it," notes Brides Fashion Director Rachel Leonard. "It's soft. It's romantic. It takes us away."

前シーズンのセクシーなバックは2013年にはチュールの薄いパネル、繊細なレースやキーホール・クロージングで露出をソフトにして戻ってきた。 後姿に力点をおいているのは変わらないが、我々に対して誘惑的というより寧ろロマンチックになってきている。 シルエットは一般的に、ロイヤル・ウェディングの一年後でもまだケイト侯爵が選んだアレキサンダー・マックイーンのウェディングドレスを引きずっている。ケイトが選んだレースは、その後のランウェイで洪水のように登場した。 例えばクリストスのラッフル・キャップ・スリーブからジム・イェルムのスリンキー(しなやかな)スリット・ドレスのように。 「レースは我々の生活をテクノロジー一色にしているものに、なにか抗っているものがある。 つまり、それは柔らかで、ロマンチックなところへ我々を誘ってくれるものだと雑誌ブライドのファッションデザイナーのラッチェル・レオナードは話している。


Peplums also offered a high-fashion escape this season, injecting wedding gowns with a dose of haute style using both structured and softly draped shapes. And brides needn't fear added volume at the hip—peplums of the right proportion are great for defining a waist on both boyish and curvy figures. Not sure which of spring's trends are right for you? Have them all with a convertible gown, which employs removable skirts, trains, and capes to transform your ceremony dress into a distinct reception look. Peel away Reem Acra's horsehair-trimmed tulle skirt, for example, and you're left with a glittering, bead-encrusted mini worth several spins on the dance floor.

今シーズンはぺプラム( ウェストラインのフレアー ) は構造的で柔らかなドレープを駆使してオートクチュール的スタイルの感じの味付けをした。 そして花嫁たちは腰回りのボリューム感をつけることに抵抗を感じておらず、適正なプロポーションのぺプラムはボーイッシュな作品でも、曲線美の(女性的)作品でもウェストラインをうまく表現できている。 あなたにとってどちらの、この春の傾向が良いかは確かではないでしょう?  ですから全て、コンバーチブルなドレスとなっています、つまり、スカート、トレイン、そしてケープがリムーバブル(着脱式)となっており、ドレスは式用のドレスからレセプション用に変えることが出来るようになっています。 例えばリーム・アクラの馬巣織をあしらったチュールスカートを剝ぐとビーズで飾ったキラキラのミニトレスに変身し、ダンスフロアでも踊れるほどです。

Reem Acra
This cap-sleeve column gown with detachable tulle illusion skirt is a perfect play on the two-in-one trend. The silhouette is full yet ever-so-light, like a thin layer of crema. And Acra's signature ethereal beadwork throughout this number, in fact, does send us "over the moon."

このキャップ―スリーブ・コラムドレスはチュールのイリュージョンスカートが着脱可能で1着で2つの使い道というトレンドにピッタリの作品である。 シルエットは完全だがクリーマのような薄いレイヤーとなっており、このシリーズはアクラの特徴である繊細なビーズがちりばめられており、まさに天上の気分に誘ってくれる。
Over the Moon, $7,000 (dress); #4636, $1,500 (skirt), Reem Acra
—Phillip B. Crook


最新の画像もっと見る

コメントを投稿