https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9F%D1%80%D0%B8%D1%82%D1%87%D0%B0
Владимир Даль толковал слово «притча» как «поучение в примере».
«притча»とは普通、「寓話」と日本語で訳される。ではロシア語によるその正確な定義は何か。
Притча — короткий назидательный рассказ в иносказательной форме, заключающий в себе нравственное поучение (премудрость). По содержанию притча близка к басне.
内容においてбасняに近いとある。これはつまり、形式においては異なるということである。そして«басня»もまた通常、日本語では「寓話」と訳される。だがロシア語においては両者は形式はおろか内容においてさえ正確には異なる二つのものということになる。
Владимир Даль толковал слово «притча» как «поучение в примере».
«притча»とは普通、「寓話」と日本語で訳される。ではロシア語によるその正確な定義は何か。
Притча — короткий назидательный рассказ в иносказательной форме, заключающий в себе нравственное поучение (премудрость). По содержанию притча близка к басне.
内容においてбасняに近いとある。これはつまり、形式においては異なるということである。そして«басня»もまた通常、日本語では「寓話」と訳される。だがロシア語においては両者は形式はおろか内容においてさえ正確には異なる二つのものということになる。