Let's enjoy English !

英文日記です。

Bird

2005-09-12 |  creature
I saw some birds in the yard of 'U-e-ru Sa-n-pia' which stands at the top of a hill.

Though I managed to take the picture of it, I don't know the name. 



The scenery from the parking lot 9/10
 
コメント (7)    この記事についてブログを書く
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする
« Flower of sweet potao | トップ | Abutilon ; (Chinese lamp) »
最新の画像もっと見る

7 コメント

コメント日が  古い順  |   新しい順
初めまして♪ (田舎人)
2005-09-12 23:07:02
こんばんは~♪

先日はコメント有り難う御座いました。

画像を楽しませて貰っています。

シャッターチャンスも良く奇麗です。

これからも宜しくお願いします。。
返信する
Unknown (mnd)
2005-09-13 04:30:44
この鳥はセキレイでしょうか。成鳥はきれいな黒ですが若いうちは灰色だったりします。でもya

さんならセキレイなら判るでしょうね。

could manage to は普通 managed to となります。一般的に言って could を使うのは能力を示すときで(あるいは仮定法)行為の成就とか達成の意味を表すときは過去形を使います。「-できました」という日本語につられて即 could を使うのは避けるべきです。
返信する
田舎人さん (ya421)
2005-09-13 13:34:05
 いらしゃいませ!

下手な写真を見て下さり、又お褒めの言葉まで有難うございます。 

こちらこそ宜しくお願いいたします!

返信する
mnd さん (ya421)
2005-09-13 13:40:30
mndさん、こんにちは!



小鳥と言えば、雀、ツバメ、ウグイス、目白位しか知らないので、これが何であるか見当もつきませんでした。

もちろんセキレイも知りません。

教えてくださって有難うございます。



>日本語につられて即 could を使うのは避けるべきです。

 早速訂正しておきます。



有難うございました!





返信する
Hello! (Nickelbird)
2005-09-13 16:55:23
Long time no see. How are you?



Thid birds name is White wagtail(

HAKUSEKIREI).

And it's young female. I think she was born this eary summer, maybe.

返信する
Unknown (Nickelbird)
2005-09-13 16:57:53
あれ!↑スペル間違っている。

返信する
To Mr. Nickelbird (ya421)
2005-09-13 18:07:01
Good evening!



Thank you very much for telling me the name of this bird.

You know the name of the birds very much, don't you?



See you!

返信する

コメントを投稿

creature」カテゴリの最新記事