Honey Hush - Foghat | The Midnight Special
フォガットが1974年にリリースしたアルバム『電撃のフォガット(Energized)』に
収録されている「ハニー・ハッシュ」を和訳してみる。因みにこの印象的なリフは
ビッグ・ジョー・ターナー(Big Joe Turner)のオリジナルには使用されておらず、
ヤードバーズ(The Yardbirds)の「トレイン・ケプト・ア・ローリン(Train Kept A Rollin')」が
オリジナルで1979年にはシーナ&ザ・ロケッツ(SHEENA & THE ROKKETS)が引用している。
歌詞で繰り返される「Hi-yo Silver」はテレビドラマ『ローン・レンジャー』に登場する馬の名前で
馬を「Hi-yo」と鼓舞する時に主人公のローン・レンジャーが放つ言葉である。
「Honey Hush」 Foghat 日本語訳
帰って来いよ
お喋りは完全に止めるんだ
帰って来いよ
お喋りは完全に止めるんだ
俺を野球のバットを持たせるほどイライラさせないでくれ
おまえはあれやこれやと喋り続けて話が止まらない
おまえはあれやこれやと喋り続けて話が止まらない
おまえのためにニュースを取って来たぞ
おまえは野良猫だからな
こういう時は「ハイ・ヨー・シルヴァー」だ
行け、シルヴァー
行け、シルヴァー
行け、シルヴァー
行っちまえ、シルヴァー
泣き落としにかかるようだが
もうそれで俺の考えが変わることはない
泣き落としにかかるようだが
もうそれで俺の考えが変わることはない
俺がこの街を去る時には
もう二度と戻ってくることはないんだ
だから行け、シルヴァー
行け、シルヴァー
行け、シルヴァー
行け、シルヴァー
行っちまえ、シルヴァー
Big Joe Turner - Honey Hush
The Yardbirds • “Train Kept-A Rollin'/Shapes Of Things” • 1966 [Reelin' In The Years Archive]
シーナ&ロケッツ レモンティ【Official Music Video】【Amazon】【CM】
The restored original LONE RANGER Republic Serial (1938) Chapter 1: Hi-Yo Silver