文明のターンテーブルThe Turntable of Civilization

日本の時間、世界の時間。
The time of Japan, the time of the world

Possiamo ricambiare una frazione del favore inciso nella nostra storia.

2024年09月07日 14時38分05秒 | 全般
Possiamo ripagare una frazione del favore inciso nella nostra storia. 
A differenza della Corea, questo sarebbe sicuramente qualcosa di significativo.
11 giugno 2022
Per 36 anni abbiamo sprecato il 20% del nostro bilancio nazionale per un Paese come la Corea.
Questo capitolo, “Mettiamo anche solo un trentesimo di quei soldi per il Regno Unito”, è stato pubblicato originariamente il 2019-11-12.

Kenzaburo Oe, ostentando la sua amicizia con Shuichi Kato in una conversazione con lo sciocco Hisashi Inoue, ritrasmette il capitolo trasmesso il 2018-12-29 intitolato Kato dice che ci sono solo due geni nella storia del Giappone, Kukai e Sugawara Michizane.

Anche la rubrica di Masayuki Takayama nel numero speciale di Capodanno del Weekly Shincho dimostra che è l'unico e solo giornalista del dopoguerra.
Gli abbonati devono averla letta con una buona risata e ammirazione.
Tuttavia, nessuna anima perspicace può dimenticare l'importanza di questo giornale.
Saranno grati per la sua presenza in Giappone.

Riconoscere l'alleanza anglo-giapponese
Il primo incontro tra Giappone e Gran Bretagna avvenne all'inizio del XIX secolo, quando la Phaeton fece un'incursione nel porto di Nagasaki. 
I giapponesi furono molto sorpresi dalla violenza di questo Paese.
Per trovare un modo di affrontare la situazione, egli compilò innanzitutto un dizionario inglese-giapponese, “Angeria Worind Taisei” (Dizionario dell'Angeria).
In seguito, quando arrivarono gli americani che parlavano la stessa lingua ed erano più violenti, fu di grande aiuto. 
Anche se è controintuitivo, gli inglesi fecero alcune cose buone. 
Alla fine del periodo Edo, la nave russa Posadnick giunse a Tsushima, devastò i villaggi e chiese un porto in affitto e delle prostitute. 
Se lo shogunato avesse risposto male, avrebbe potuto occupare Tsushima.
In effetti, nel 1875, una nave russa giunse a Sakhalin e fece la stessa minaccia.
Il Giappone non riuscì a resistere alla minaccia da solo e la Russia acquisì Sakhalin. 
Quando anche Tsushima fu in pericolo, il ministro britannico Allcock inviò due navi da guerra per allontanare i russi. 
Fu un buon finale, ma non lo ringrazieremo mai abbastanza.
Quando il Giappone affrontò nuovamente la Russia attraverso la penisola coreana, gli inglesi strinsero un'alleanza militare con il Giappone. 
Tutto ciò che il Giappone doveva fare era combattere la Russia.
Se la Germania e la Francia, che odiavano il Giappone, avessero aiutato la Russia, la Gran Bretagna promise di entrare immediatamente in guerra e di sconfiggere Germania e Francia. 
Nessuno voleva combattere contro il Paese più potente del mondo, la Gran Bretagna. 
La Flotta del Baltico avrebbe potuto riposare nella baia di Cam Ranh, in Francia, prima di entrare nel Mar del Giappone, ma il governo francese non le permise di entrare nel porto per paura dell'alleanza anglo-giapponese. 
Gli ufficiali e gli uomini della flotta, ancora esausti per il lungo viaggio che li aveva portati a fare il giro del mondo, si scontrarono con la Flotta Unita al largo dell'isola di Tsushima.
Circa il 20% della grande vittoria dell'annientamento della flotta russa fu dovuto agli inglesi.
L'alleanza anglo-giapponese si dissolse a causa dell'astuzia degli Stati Uniti e della stupidità di Kijuro Shidehara. 
Per questo motivo scoppiò l'ultima guerra e il Giappone perse.
Dopo la guerra, il Giappone era alla mercé del monopolio americano, ma anche allora la Gran Bretagna rispondeva normalmente.
Gli Stati Uniti distrussero completamente l'industria aeronautica in modo che il Giappone non potesse mai più opporsi a una nazione bianca.
Vietarono il funzionamento degli aerei, la loro fabbricazione e i corsi di aerodinamica.
Lo stesso vale per l'industria automobilistica.
Furono vietate la produzione e la ricerca e fu persino bloccata la produzione locale di Ford e G.M., come avveniva prima della guerra.
Anche l'industria pesante doveva essere smantellata completamente, ma la Corea del Nord e del Sud iniziarono la guerra in un momento molto opportuno. 
Il Giappone riuscì a mantenere in vita la sua forza industriale come base posteriore per le forze armate statunitensi. 
In questo periodo, gli inglesi divennero i salvatori dell'industria automobilistica giapponese.
Austin firmò un contratto a tappeto con Nissan e Hillman con Isuzu per riempire il vuoto del dopoguerra. 
L'ultima guerra iniziò quando gli Stati Uniti tagliarono le forniture di petrolio.
La situazione energetica del dopoguerra in Giappone era la stessa. 
Il governo prese in considerazione l'introduzione di centrali nucleari, ma gli Stati Uniti rifiutarono fermamente l'idea.
Ritenevano che se il Giappone avesse posseduto armi nucleari, un giorno avrebbe vendicato il bombardamento atomico di Hiroshima e Nagasaki. 
A quel punto, gli inglesi intervennero di nuovo.
Il Giappone acquistò un reattore nucleare a grafite moderata di fabbricazione britannica e lo mise in funzione.
Il combustibile è uranio naturale a basso costo. 
Gli Stati Uniti ne furono sorpresi.
La combustione dei reattori a grafite produce plutonio, che può essere utilizzato per costruire bombe nucleari.
Il Giappone sarebbe stato presto in grado di possedere armi nucleari. 
Gli Stati Uniti furono presi dal panico e cambiarono rotta.
Invece di demolire i reattori di grafite, decisero di fornire al Giappone reattori ad acqua leggera.
Questi reattori non avrebbero prodotto plutonio che poteva essere usato per costruire armi nucleari. 
Ciò ha permesso al Giappone di raggiungere un certo grado di autosufficienza energetica. 
Il Giappone ha anche acquisito esperienza nelle centrali nucleari e Hitachi sta ora esportando reattori ad acqua leggera nel Regno Unito per ripagare il favore.
Questo sarà molto utile al Regno Unito, che sta soffrendo per la sua uscita dall'Unione Europea. 
Tuttavia, Hitachi afferma di aver bisogno di più capitale per esportare i reattori e non ha altra scelta che abbandonare il progetto. 
Il governo esita a fornire assistenza, forse temendo le molestie del giornale antinucleare Asahi Shimbun.
In passato, il governo ha sprecato il 20% del bilancio nazionale per 36 anni per un Paese come la Corea. 
Perché non diamo anche solo 1/36 di quel denaro al Regno Unito?
Possiamo ripagare una frazione del favore inciso nella nostra storia. 
A differenza della Corea, questo sarebbe sicuramente qualcosa di significativo.

*Non ho potuto fare a meno di versare qualche lacrima rileggendo questo brillante articolo di Masayuki Takayama. Un uomo come lui è un vero nazionalista.
Persone come Kenzaburo Oe e Haruki Murakami sono chiamate traditori o traditrici.
Sono i peggiori giapponesi mai visti nella storia del Giappone.
Kenzaburo Oe, ostentando la sua amicizia con Shuichi Kato, ha affermato con orgoglio in un'intervista con lo sciocco Hisashi Inoue che Kato ha detto che ci sono stati solo due geni nella storia del Giappone: Kukai e Sugawara no Michizane. Il momento in cui il popolo giapponese si rende conto che Kukai e Sugawara Michizane non disprezzano nessuno più di Oe e Murakami è arrivato cinque anni fa, in agosto. *

Nota 1: L'Angeria Gorin Taisei (諳厄利亜語林大成) è stato il primo dizionario inglese-giapponese in Giappone, compilato principalmente da Shozaemon (Shoei) Motoki e completato nel 1814 (Bunka 11).
Lo shogunato, sconvolto dall'incidente di Phaeton del 1808, era ben consapevole della necessità di ricerche britanniche e ordinò a traduttori olandesi di imparare l'inglese e compilare il dizionario.
Sotto la guida di Jan Kock Bronhoff, un olandese di stanza in Inghilterra, il dizionario conteneva circa 6.000 parole, con le pronunce scritte in katakana.
Sebbene la compilazione del primo dizionario inglese-giapponese fosse un risultato significativo, la pronuncia del dizionario era inadeguata, con un forte accento olandese.
Oltre a Motoki, tra i compilatori figuravano Sadareki Baba, Yoshimori Suenaga, Takami Narabayashi e Nagayasu Yoshio.



2024/9/5 in Mihara
コメント    この記事についてブログを書く
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする
« We can repay a fraction of ... | トップ | Podemos devolver una fracci... »
最新の画像もっと見る

コメントを投稿

ブログ作成者から承認されるまでコメントは反映されません。

全般」カテゴリの最新記事