通訳・翻訳部門です。
翻訳についての主な対応内容については[翻訳部門・取扱ドキュメント]に記載しておりますので、当ブログのバックナンバーをぜひご覧ください。
書物 看板 標識 案内ガイド パンフレット各種 ユーザーマニュアル
ということも行っております.
ただし、翻訳においてはセキュリティ以外のIT分野全般、ローカライズ関連については取扱を終了させていただいております。
通訳においては、商談 セミナー シンポジウム ワークショップ プレスインタビュー 技術研修 表敬訪問 アテンド エスコート テクニカルビジット といった内容が可能です。
形態は、逐次通訳を中心に、ウィスパリング通訳 音声テープの文字起こしになります。各種ナレーションは可能な場合がございます。
同時通訳につきましては対応人材の不足のため、受注を見合わせておりますので、ご了承ください。見積もりは無料です。入用の折には是非ご検討ください。
翻訳についての主な対応内容については[翻訳部門・取扱ドキュメント]に記載しておりますので、当ブログのバックナンバーをぜひご覧ください。
書物 看板 標識 案内ガイド パンフレット各種 ユーザーマニュアル
ということも行っております.
ただし、翻訳においてはセキュリティ以外のIT分野全般、ローカライズ関連については取扱を終了させていただいております。
通訳においては、商談 セミナー シンポジウム ワークショップ プレスインタビュー 技術研修 表敬訪問 アテンド エスコート テクニカルビジット といった内容が可能です。
形態は、逐次通訳を中心に、ウィスパリング通訳 音声テープの文字起こしになります。各種ナレーションは可能な場合がございます。
同時通訳につきましては対応人材の不足のため、受注を見合わせておりますので、ご了承ください。見積もりは無料です。入用の折には是非ご検討ください。