事務局です。
通訳・翻訳部門に相当する班がこの2022年7月末日をもって終了します。
教材制作部門、執筆班が残り、翻訳については主には教材制作の一部になっていきます。
個人向けが今後も主体になり、あわせて団体・法人向けの記載もこちらでお知らせしていく予定です。
このブログは、全体の広報、ことば工房に該当する班以外にも、語学教育部門、すでに終了している部門など、お知らせをしてきたリリース内容の記録の蓄積でもあり、アーカイブはそのまま残すことにし、今後については業務縮小して残った部門についてのお知らせを、これまで通り記載していくことにしました。
ほぼ変わらない形でプチリニューアルをした、ということで、新体制になったのがわかるようにブログ名を少しだけ変更し、
「ケイ・ランゲージ・ラボことば工房NEO」になりました。
今後とも宜しくご愛顧のほどお願い申し上げます。
通訳・翻訳部門に相当する班がこの2022年7月末日をもって終了します。
教材制作部門、執筆班が残り、翻訳については主には教材制作の一部になっていきます。
個人向けが今後も主体になり、あわせて団体・法人向けの記載もこちらでお知らせしていく予定です。
このブログは、全体の広報、ことば工房に該当する班以外にも、語学教育部門、すでに終了している部門など、お知らせをしてきたリリース内容の記録の蓄積でもあり、アーカイブはそのまま残すことにし、今後については業務縮小して残った部門についてのお知らせを、これまで通り記載していくことにしました。
ほぼ変わらない形でプチリニューアルをした、ということで、新体制になったのがわかるようにブログ名を少しだけ変更し、
「ケイ・ランゲージ・ラボことば工房NEO」になりました。
今後とも宜しくご愛顧のほどお願い申し上げます。