うまものがたり(Horse Stories et al)

愛馬とのふれあいをつづる

仲良しになりたい

2024-02-27 14:38:33 | シャル君

すっかり元気になったシャル君ですが、まだ人をのせるのは控えて調馬策運動です。

その後は放牧でした。北海度から新しくきたリーちゃんのそばを離れようとしません。

Sharu-kun has recovered well, but still refrains from being ridden and engages in horse training exercises.

Afterward, he is allowed to graze. He doesn't want to stray far from Lee-chan, who recently arrived from Hokkaido.

 
 
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

6歳のリーちゃん

2024-02-24 18:11:04 | シャル君

新しくきたリーちゃんは右も左もわかりません。おとなしくて優しそうです。

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

何のための神事

2024-02-23 19:04:44 | シャル君

700年前から催されている上げ馬神事はことしも開催されるとか。

動物虐待をしてまでどんな意味があるのかしりたいです。

農作物の吉兆はこの占いでわかるとはおもえません。

"The horseback ritual, which has been held for 700 years, is said to be taking place again this year. I would like to know the meaning behind it, especially considering the possible animal cruelty. I find it hard to believe that it reveals any auspicious signs for crops. 

 from  Asahi news paper item

Improvement Measures for "Age Uma Shinji" Horse-Riding Ritual

In response to concerns of potential animal cruelty during the "Age Uma Shinji" horse-riding ritual, held annually in May at the Tado Taisha Shrine in Kuwana City, Mie Prefecture, recognized as a prefectural intangible folk cultural asset, the Tado Taisha Shrine and the representatives' assembly, composed of shrine parishioners, announced on the 22nd that they have implemented measures to alleviate the burden on horses. The event is scheduled to take place on May 4th and 5th this year.

During the ritual, young riders guide horses up a steep slope, attempting to overcome a roughly 2-meter-high earthen wall, symbolizing the prediction of a prosperous harvest.

The proposed improvements include the removal of the earthen wall, making the slope less steep, and enhancing the soil to minimize stress on the horses' legs. Additionally, precautions will be taken, such as having a veterinarian and horse-drawn carts on standby in case of accidents.

In response to recommendations from experts, the use of bamboo whips will be modified for equestrian purposes only, and they will be used solely as signals to communicate with the horses, eliminating any punitive application.

コメント (1)
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

ぼく元気になってきたよ!

2024-02-19 10:50:58 | シャル君

 

朝7時過ぎに行き「シャル君!」と大きな声でよぶと、なんとすこし小さめではありますが「ブヒーン」と返事をしました。

近くで顔を見るとご機嫌な顔をしていました。多分快方にむかっているのでしょう。

食事制限されているのでお腹が空いているのか、おやつのやの催促です。動きも活発になってきました。

ポカリの混ざった水を洗面器半分と大根の小さく切ったのを6切れあげました。

これから体調を見ながら食事もじょじょに普通にもどしていきます。

このまま良くなっていってくれることを祈ります。

Around 7 o'clock in the morning, when I called out, "Sharu-kun!" with a loud voice, he responded with a slightly smaller but enthusiastic "Buhiin."

Upon taking a closer look, he had a cheerful expression. Perhaps he is on the road to recovery.

Due to dietary restrictions, he may be hungry, or it could be a request for snacks. His movements have become more lively.

I provided him with a half-filled basin of water mixed with Pocari and six small pieces of radish.

I will gradually return him to a normal diet while monitoring his condition.

 

コメント (3)
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

シャル君疝痛

2024-02-18 19:01:47 | シャル君

日曜日の朝、シャル君が疝痛を起こしたと連絡をいただきいそいで駆けつけました。私が行ったときは立ってはいましたが弱弱しい顔をしていました。

獣医さんの診察と2時間の点滴をうけてすこし元気をとりもどしてきました。このまま快方にむかえばいいのですが

もしそうでなければ明日も獣医さんに来ていただくことになっています。

On Sunday morning, I received a message that Sharu experienced colic, and I hurriedly went to his side. When I arrived, he was standing but had a weak and pained expression.

After a veterinary examination and two hours of intravenous drip, he has regained some energy. It would be ideal if he continues to improve from this point onward.

However, if that's not the case, the vet will be coming again tomorrow for further examination.

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする