gooブログ ものがたりの歴史 虚実歴史

TeaCupより>「日蒙」→「日・モンゴル」

-------- AUTHOR: kyojitsurekishi TITLE: 日蒙」→「日・モンゴル DATE: 05/13/2020 00:38:00 PRIMARY CATEGORY: その他語学、雑記、音楽 STATUS: Publish ALLOW COMMENTS: 1 ALLOW PINGS: 1 CONVERT BREAKS: 1 CF50_USERNAME:ivory.ap.teacup.com/khanczy/ ----- BODY: 
〔@ tbs_news〕 今の日本のメディアは「日蒙」という表記をしないようだ。それでいい。

日・モンゴル首脳会談、安保理決議の全面的履行の重要性を確認(TBS系JNN)〕 - Y!ニュース 

キリル文字(#Кириллица、#CyrillicAlphabet)による安倍晋三さんの名前の表記は、ロシア式だとАбэ Синдзо(Abe Sindzo)、モンゴル式だとАбэ Шинзо(Abe Shinzo)か。 

日本の一部のメディアが「日露(にちろ)」を「日ロ」と書くのは不自然に見えたが、もともと「日蘇(にっそ)」が「日ソ」になっていたから、「日ロ」でも おかしくないか。 

日本の外務省も「日蒙」という表現を避けているようだ。 

TWEET(1)〕〔TWEET(2)〕〔TWEET(3)〕 

前後一覧 
〔2020年5月(新着順)〕〔5月(投稿順)〕 
名前:
コメント:

※文字化け等の原因になりますので顔文字の投稿はお控えください。

コメント利用規約に同意の上コメント投稿を行ってください。

 

  • Xでシェアする
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

最新の画像もっと見る

最近の「漢字論と言語学」カテゴリーもっと見る

最近の記事
バックナンバー
人気記事