2016年6月23日(木) 「平和」は日本語でheiwa[he:wa]だが「平」の漢音「ヘイ」は「フェイ」Фeiだった可能性がある。 琉球語では本土方言のeがiになるから「フィーワ」Φi:waか。 朝鮮語では「平和」はphyeong-hwa。 posted at 15:34:02 related tweet
琉球語で「世界」は「しけー」∫ike:か。 つまり日本語の「せかい」sekaiのeがiになり、 aiがe:になったわけだ。 朝鮮語で「世界」は「세계」se-gye、 標準シナ語でshi4jie4、廣東語でsai3gaai3になる。 posted at 15:36:41
日本語の「平和の世界」he:wa no sekaiが 琉球語で「ふぃーわ ぬ しけー」Φi:wa nu ∫ike:になるとすると、 本土語のeとoが琉球語でiとuに、aiがe:になるからだろう。 2013 #june23 15:39 posted at 15:39:06