東京にいると「必要」なものだけしか持ってない者は貧しい者になる。
東京では「必要以上」のものを持って、初めて一般的な庶民であり、
「必要過剰」な財を手にして初めて豊かな者になる。
...
ポケットの中に納められた百円は貧しくはないが、
ローンで買ったルイ・ヴィトンの札入れにある千円の全財産は悲しいほどに貧しい。
9月の記事が二つしかないことにショックです。
ですが私は元気でやってます。
なんとなくちょっと忙しい毎日を過ごしております。
私は最近「野ブタ」以来二度目の日本語小説に挑戦しています。
リリー・フランキーの「東京タワー」です。
以前スマスマに彼が出演したのを見て読むことにしました。
でも「野ブタ」と違って漢字もずっと難しいしなまりも全然分からないので一ページ読んで挫折、また一ページ読んで挫折を繰り返しています。
そんな中、上のフレーズでドキっとしました。
今の私は「生きる」ことにはまったく困っていませんが「ソウルで暮らす」には足りないものばかりだと思っていたからです。
いつもまっすぐ自分の道を行きたいと思うけどいつのまにか世間の目で物を考えてしまったりします。
外れた道から正確な方向へ連れ戻された感じでした。
お金は大事だけどそれに振り回されない事。シンプルだけど難しい事。
この気持ちずっと忘れないでいたいです。
東京では「必要以上」のものを持って、初めて一般的な庶民であり、
「必要過剰」な財を手にして初めて豊かな者になる。
...
ポケットの中に納められた百円は貧しくはないが、
ローンで買ったルイ・ヴィトンの札入れにある千円の全財産は悲しいほどに貧しい。
9月の記事が二つしかないことにショックです。
ですが私は元気でやってます。
なんとなくちょっと忙しい毎日を過ごしております。
私は最近「野ブタ」以来二度目の日本語小説に挑戦しています。
リリー・フランキーの「東京タワー」です。
以前スマスマに彼が出演したのを見て読むことにしました。
でも「野ブタ」と違って漢字もずっと難しいしなまりも全然分からないので一ページ読んで挫折、また一ページ読んで挫折を繰り返しています。
そんな中、上のフレーズでドキっとしました。
今の私は「生きる」ことにはまったく困っていませんが「ソウルで暮らす」には足りないものばかりだと思っていたからです。
いつもまっすぐ自分の道を行きたいと思うけどいつのまにか世間の目で物を考えてしまったりします。
外れた道から正確な方向へ連れ戻された感じでした。
お金は大事だけどそれに振り回されない事。シンプルだけど難しい事。
この気持ちずっと忘れないでいたいです。
「東京タワー」ですか、すごいなぁ。
もちろん日本語のままですよね。
まぁ、こうやってネットでも日本語
読めるのだから、読めるのでしょうけど、
やっぱり、すごいなと思います。
「野ブタ・・・」は私も読みましたけど、なんだかやるせない終わり方だったな・・・と思っています。うーん・・・。
他には、どんな日本の作家の本を読んでいますか?
どうしてるかな~と、ちょっと気になっていました。お元気そうでなによりです。
私も生きる事には不自由はないけれど、いつの間にか必要以上のものを手に入れようと躍起になっている今があります。
見栄なのかな・・・?
ううん、見栄とも違うかな。
物やお金がある事に慣れすぎてしまって、「足るを知る心」を物と引き換えに無くしていってるのかもしれません。
昔は何もなかったのよ。
我慢もしたし、それが当たり前だと思ってた。
もう一度(人生も)何が必要かを見極める時期になってきてるのかもしれないね。
なくてもダメ。ありすぎてもダメ。
丁度いい具合の所を見つけるのはとても難しい事だけれど、心の持ちようで変えられるんだから、人生も捨てたものではありませんね。
読書の秋だわー。
私もまた本の虫になろうっと。
あいかわらずがんばって日本語の勉強をなさっているようで
見習いたいです。
僕はお金の大切さを、映画『おばあちゃんの家』
(韓国の題名だと『집으로』)で学びました。
お金の価値とか、大切さというのは、
世界共通の問題なんでしょう
。
환절기라서 몸 조심하세요!
그리고 즐고운 추석을 지내세요!
휴가가 많이 있어서 부럽다~~~
こんにちわ、ジョンファです。
いや、ホントは読み終わった後に読みました!と自慢げにいうつもりでしたけどね。このままじゃいつ読み終わるかわからないので。
私も野ブタの終わり方はちょっと寂しかったです。レビューも記事にしていますのでよかったら読んでみてください。(http://blog.goo.ne.jp/mistylake/e/4355bc50df1c4bd185206d295b42ae90)
そうですね~
最近だと勿論韓訳で「空中ブランコ」という小説を読みました。笑えると聞いて読みましたけどまぁまぁって感じでした。
最近韓国では「吉本バナナ」という人の本が人気あるみたいですよ。私は読んでませんが。そしてステディーセラーの村上春樹も相変わらず人気です。w
何か読みやすい本があったら是非オススメください。
>chikoちゃん
お久しぶり~ お元気でしたか?
私は元気です。ありがとう。
私もこの本読んであらためて深く考えるようになりました。今の世の中はお金が物をいうんじゃないですか。みんなもっとたくさんお金を稼ぐために必死になってるし消費が美徳である時代に生きてるし。
でもそんな世の中でもこれは忘れちゃいけないな~と思いました。私って流されやすい性格なんですが気を取り戻さなくちゃ、って自分を振り向けるいいきっかけになったような気がします。
>かいちゃん
こんにちわ、かいちゃん。
あ~ そうなんですか。私はその映画でお金のことはちょっとも考えてなかったような気がしますが。ま、人それぞれでしょう。
그리고 고마워요.
카이짱도 일본에서 쉬는 날은 아니겠지만 즐거운 추석 보내세요.
응원할 테니까 한국어 공부도 열심히 하시구요~
本を読むには、最高の季節ですね。
私は、まだ「東京タワー」読んだことないんだけど、読んでみようかな。
(確か、ドラマ近々やるんだったような…)
でも、「必要」なものってムズかしいな。
それが自分にとって、本当に「必要」ものかなんて、なかなか判らない。
無くても、意外に何とかなったり、あって当たり前だったものが、無くなってから必要だって、気づいたり。
そんなことも、全く気にせずにただ日々が過ぎていく…ていうのがほとんどかな
でも、こうやって本を読んだり、会話の中だったり、日常のいろんなことの中でそういう事に、気づいて、考えて…っていうのはいい事だよね
私が、心がけてるのは、
「自然の移り変わりを常に、感じること」
かな。
別にたいしたことじゃないんだけど(笑)
「近頃寒くなった」とか「今日は月が綺麗」
とか…
一時期、自分に余裕なくてジタバタしてた時
周りに全く気づかなくって、自分の殻に入ってて
それで余計に落ち込んだり、イライラしてた
んだけど。
ふと、ある時桜の花が目に入ってさ、ホントびっくりしたの。
ずっと冬だと思ってたから(笑)
「ああ、春だ。春になってる。」
と思うと同時に、自分の余裕の無さに改めて気づいて
やっと、周りをみることができた。
それからかなぁ。
「自然の移り変わりを常に、感じること」
こんな当たり前なことでも、必要なんだなと思うようになったのは。
僕も東京タワー読みました。いい本ですね。大好きです。ただリリーさんの顔をみたらこんな純粋な内容を書いた人とは思えないような風貌ですよね(笑)
それにしても漢字いっぱーいの日本の小説にチャレンジするジョンファさん!素敵ですよ~。これからも頑張ってくださいネ!
「東京タワー」良い作品だよ~と友達からもすすめられました~ジョンファちゃんも読んでるのですね。「東京タワー」はリリーさん自身の話しで実在のモデルがいるらしいですよ。。それにしても日本語の小説なんてすごい!わたしは、韓国ドラマを字幕なしで観るのでせいいっぱい。。文字の勉強はなかなかできません。パッチムで挫折(笑)独学の限界かな~と。。
「必要」なものって難しいですね。この機会に考えてみたいなと思います。
こんばんわ~私もちゃんで呼んでいいですね?
私がスマスマでリリー・フランキーさんを見た時、確かドラマになるとのお話してました。もしかしたら月9とかなるんじゃないでしょうか。
物を買う時ね、そんなに高いもの買う必要ないのについついブランド品にこだわったりする時ってあるでしょう?どうせならもっと高いのが欲しいという心。
ただの見栄なのかなんなのかは知りませんけどそんな自分に反省するきっかけになりました。
私も何年も前、なんとな~く生きていたらいつの間に桜が咲いてるのを見てびっくりしたことがありました。同じですね。wまったく無防備状態で春が訪れて途方に暮れていました。
そうね。そういう季節のめぐりを感じながら生きるのも大事で、素敵だと思います。
もうすぐ寒くなるんでしょうね。でもその先の春の桜が今から楽しみです。
>tiny-seedさん
こんばんわ! tiny-seedさん。
ホントだ!
名前一緒ですね!
ちなみに私の名前、漢字では「貞和」って書くんですよ。漢字でも一文字違いですね。
なんか반가워요
本はまだ100ページ突破してません。「ボク」がやっと中学生になりました。「彼女」はいつ出るのやら。。。
ま、何ヶ月かかろうとも(汗)最後まで読みきります!
>ayayaちゃん
こんばんわ、ayayaちゃん。
ayayaちゃんは韓国ドラマを字幕なしで見れるんですね!すご~~~い!
私は、日本語小説なんてホント一ページ一ページやっとやっと読んでるのでたいしたもんではありません。
韓国語はパッチムがあって難しいけど日本語には漢字があるから難しいのはたぶん一緒だと思うんでめげずにお互いもっと頑張りましょうね!私なんて難しい漢字はパスするむちゃくちゃな読み方してますから。
やっぱりジョンファちゃんは只者ではありませんね
日本語の本をここまで読みこなせるなんて!
時々「もしかして日本人なんでは・・」
って思う位日本語上手すぎて。
でもあの唐辛子の山の写真を見ると
やっぱり韓国の人なんだって納得しました
大きな唐辛子とちっちゃなワンちゃん、和むね~
で「東京タワー」読みたいけどまだ文庫本になってないかなと思って買うまでには至らなかったけど
ここを読んだらすごく読みたくなったので
娘に学校の図書館で借りてきてってお願いしてしまいました。
日本も韓国でも益々格差社会が広がってると最近よくテレビでしています。
お金ってあるに越したことないけど全てがお金優先になってしまう世の中になりつつある(なってるかな)のには疑問を感じます。
なるべく流されずに自分の意思をしっかり持ってと思うけど中々うまくいきません。
それにしても私は韓国語の本を読むどころかまだまだ
ドラマも字幕無しではダメです。
いつか韓国に行けたら本屋さんで小学校1、2年生の国語の問題集とディズニーの幼児向けの絵本とおまけの一杯付いた雑誌が買いたい
なんだなんだ、いや、私まだまだなのに恥かしいじゃないですか。
これからもっと精進していきなさいとの意味で受け取らせていただきます。
ありがとう。
私、この写真の中の아롱이の表情が一番お気に入りなんです。クンクン匂いを嗅いだりヘタを加えて逃げたり。遊びモードの彼でしたけど私がカメラを手に取ったら「何するの?」って表情で見ていたようです。
東京タワー。読んでくれるんですか。
たぶん絶対に負けるんだろうな~先に読み始めたから先に読み終わりたいんだけど。へへ
ドラマが11月にスタートって聞いてそれまではなんとか読みたいなと思うんですけどそれはちょっと難しそうです。(汗
小学校の本はなかなかいい教材になれると思いますよ。でもオンニの韓国語の実力を考えると1年2年生の本はつまんないでしょうから4年ぐらいから読んでみるのはどうですか。w
そしてオマケいっぱいの雑誌!ホント韓国の雑誌ってオマケがすごいなんだよね。本よりオマケが高そうなと時もよくあります。地下鉄の駅とかバス停の立ち売りではオマケのサンプルがおいてあるから見てみて一番ほしいオマケがついてる雑誌を選ぶのがコツと言ったらコツですね。