こんにちわ、みなさん。
お元気ですか。
タイヤキがうまい季節になりました!!!
寒い季節にアツアツ、甘いあんこのタイヤキはたまらないですね。
今日は久々に韓国語ネタです。
韓国ではこのタイヤキのことを「붕어빵」というんです。
日本では「鯛」がこっちじゃ「フナ」になります。「빵」は「パン」ですね。
この「붕어빵」が韓国ではこんな意味でも使われてます。
たとえば
「아기가 아버지랑 붕어빵이네!」
-赤ちゃんがお父さんにそっくりだね!
「걔네들은 얼굴뿐만 아니라 성격까지 붕어빵이야.」
-あの子たちは顔だけじゃなくて性格までそっくりだよ。
というふうに言います。
タイヤキって同じ鉄板で焼くから形が同じなのが当然です。
だからすごく似ているという意味で使います。
家族同士で似てるという意味で特によく使われてるような気がします。
後で韓国人の家を尋ねたらたぶん80%の確立ですごいでっかい家族写真が壁にかかってあると思うのでその時「아! 가족들이 전부 붕어빵이네요.」というとあなたの韓国語実力に驚かされること間違いなしです。
お元気ですか。
タイヤキがうまい季節になりました!!!
寒い季節にアツアツ、甘いあんこのタイヤキはたまらないですね。
今日は久々に韓国語ネタです。
韓国ではこのタイヤキのことを「붕어빵」というんです。
日本では「鯛」がこっちじゃ「フナ」になります。「빵」は「パン」ですね。
この「붕어빵」が韓国ではこんな意味でも使われてます。
たとえば
「아기가 아버지랑 붕어빵이네!」
-赤ちゃんがお父さんにそっくりだね!
「걔네들은 얼굴뿐만 아니라 성격까지 붕어빵이야.」
-あの子たちは顔だけじゃなくて性格までそっくりだよ。
というふうに言います。
タイヤキって同じ鉄板で焼くから形が同じなのが当然です。
だからすごく似ているという意味で使います。
家族同士で似てるという意味で特によく使われてるような気がします。
後で韓国人の家を尋ねたらたぶん80%の確立ですごいでっかい家族写真が壁にかかってあると思うのでその時「아! 가족들이 전부 붕어빵이네요.」というとあなたの韓国語実力に驚かされること間違いなしです。
![](https://blogimg.goo.ne.jp/img_emoji/face_yoka.gif)