LINK! つないで

ようこそ。ソウルに住んでいて日本語のお勉強が楽しいヨンです。

私の故郷

2005-03-23 | 今週のお題
グーのブログに「TBを練習してみてね~」って感じで一週に一度お題を出してくれるのを分かりました。一週に一度位はこれでいきたいと思います。


私の生まれ故郷はソウルです。20年以上ずっとこっちで住んでます。特に五歳の時からは「松波区ソンパグ」(チャンシルがあるところです。知ってる方は知っていますね。)の方で住んでます。今もそうです。


でも父の故郷は「カンウォンド ホンチョン」です。冬ソナで有名な「チュンチョン」の隣です。山ばかりの田舎なんで冬にはとても寒いところです。ソルナルとチュソクではいつもホンチョン(洪川)へ行ってました。ずっとソウルで育てられ、田舎とか自然の豊かさをまったく知らないわけじゃなくてあそこでの楽しくて懐かしい思いでもたくさんあります。でも冬には寒くてあまり行きたくありませんね。チュンチョンに比べたらまったくマジで田舎です。

最新の画像もっと見る

9 コメント

コメント日が  古い順  |   新しい順
質問です (marine)
2005-03-24 20:16:39
こんばんわ!



故郷のお話、ありがとう!

知らない地名を知ると、なんだか、よけいに韓国が身近に感じます。



今朝、新聞にノムヒョン大統領の談話の記事が載っていました。ちょっとショック。

「外交戦争もあり得る」って…。

今、韓国は反日ムードでいっぱいなのでしょうか?



せめて、ジョンファさんとは仲良くしていたいと心から願ってしまいます。



日本人はタクシーに乗車拒否をされるという話も聞きました。



不思議に思うのですが…、

私は、韓国の人と日本の人の見分けがつきません。ぜんぜんわかりません。

だから、ルーツは同じ民族なんだと思ってしまいます。



韓国の方は、日本人はすぐに見分けられるのでしょうか?

ジョンファさんは、どうですか?



変な質問でごめんなさいね。

返信する
marineさん (mistylake)
2005-03-24 23:43:02
昔、私は食堂でバイトしたことがありますけど、そこには日本の方々がたくさん来ました。



大体見れば旅行のカッコウだから日本の人だと分かりましたけどその中ではこんなエピソードもありました。



ある人にごく普通に、「잠깐만 기다리세요, 이제 곧 음식 나올 거예요」(ちょっと待っててください、もうすぐ注文の料理が出ます。)と韓国語で喋ったらその人はただ目を丸くして私を見つめていたのです。で、うずうずしながら結局は日本語で「これを(オーダーの紙)渡したんですけど。」って言いました。まったく韓国人だと思っていた私はびっくり!少しの疑いもなくその人は韓国人だと勝手に思い込んじゃったんです。



顔だけを見るとほんとに似てますよね。きっと見分けられませんよ!私もそう思います。



でも今の問題も政治的の問題で個人レベルの交流が邪魔されてるっつーか。私にしてはとても残念なことですね。せっかく二つの国の距離が縮んだのかと思いきや、こんな状態で。でも乗車拒否されたって話はひどいです。私が代わりに誤りますね。





私もどんなことがあろうともmarineさんとは仲良しでいたいです。そうしてもらえますか?
返信する
個人レベルが政治に広がれば (marine)
2005-03-25 06:39:07
ジョンファさん、



ありがとう!

こちらこそ、ずっと仲良しでいさせてください!



そして、乗車拒否のこと、あやまらないでください。

それは、わたしたちが、ひとつの事実として認識することですもの。

そんな細かい事実だけ挙げたら、きっと、私は、おわびの言葉でしか会話ができなくなってしまうと思う。



ジョンファさんのような方がいらっしゃることが、私たちには、とってもありがたいし、とっても心強いのです。

韓国を憧れる気持ちを大切にできます。

ものすごくうれしいし、感謝の気持ちでいっぱいです。



韓国ドラマが、こんなにも日本で支持される理由のひとつに、とても身近に感じられることがあると思います。

古くから伝わる同じ「ことわざ」が出てきたり、ジャージャー麺に「たくわん」がついたり、「剣道」のシーンが出てきたり…、本当に共通のことがたくさんあって、大きな驚きとともにとってもうれしくなってしまうのです。



日本人ですら、『~と思いきや、~』なんて、なかなか言えないのに、vocabularyが抱負で、とてもきれいな日本語を話すジョンファさんの存在!

本当に感動ですし、心から感謝してしまいます。



そういうことを大切にして、韓国に憧れ続けます!

返信する
誤字がありました (marine)
2005-03-25 06:42:32
最後の方、変換ミスでした。



抱負 → 豊富  です。



ごめんなさい!

返信する
marineさん (mistylake)
2005-03-25 23:05:07
なんだかいっぱいいっぱい褒められてかえってこちらが申し訳ないくらいです。ありがとうございます、marineさん。



一緒にこの気持ちを大切にしていきましょう! ね?
返信する
お国別顔事情(笑) (みみ)
2005-03-26 01:28:15
☆ジョンファちゃん☆



私が昔イタリアに行したとき。

イタリア人のツアーガイドの女性が日本・

韓国とすんなり見分けるので。

なぜ?ときいたことがありました。



・・・・と。

『日本人は鼻が低い』

笑・・・そおなのかしら?私は確かにひくいけど。みんなは結構高いと

おもうんだけれど。韓国の女優さんは

みんな鼻が確かにたかいけど

チゲ鍋やさんのおばさんは私より

丸いお鼻をしてたのに・・・笑





ジョンファちゃんはどんなお顔?笑ですか?

やっぱり鼻はたか~いのかしら。



そおそお皆さん、肌が綺麗ですよね

昔の日本もそうだったんでしょうけど

最近、化粧年齢の低下(今幼稚園生でも

はやってるんですって)

とジャンクフードで結構10代でも肌がきたないこ多いの。。



その点韓国は。。。やっぱりキムチの

パワーかしら?

太った人もあまりいないような。。





返信する
教えてください (marine)
2005-03-26 21:15:43
ジョンファさん、



名前の呼び方について教えてください。



親が子どもを呼ぶ時、友人同士の場合の呼び方です。名前の語尾が変わりますよね。



パッチムの「ク」で終わる名前では、「ク」の部分が「ガ」になる場合と「ギ」になる場合がありますよね。

何かルールのようなものがあるのですか?



「ン」は「ナ~」になることが多く、名前の後に「ヤ~」をつける場合もある…などはわかるんだけど。



何もつけない場合との違いってあるんですか?



日本語の場合の「~ちゃん」に相当するような感じなのでしょうか?



おひまなときに教えてください。

返信する
みみちゃん~ (mistylake)
2005-03-27 13:21:25
そんなことないですよ!日本と韓国ってあまり変わりないとおもいます。日本の女優さんも鼻高いんじゃありませんか。肌もきれいだし。



たぶんそのガイドーさんも顔じゃなくて何だか、他のもので見分けられたんじゃないかなと思います。



そして私の顔って左の画像にちゃんと出てるんじゃありませんか!もちろん小さくてようは見えんけど、確かに私です。
返信する
marineさん (mistylake)
2005-03-27 13:29:53
いや、韓国語の勉強で一番難しいのがこの呼び方かもしれないとよく思うのです。本当に状況によって変わるものですから。



「~ア」とか「~ヤ」は「ちゃん」とは確かに違うと思います。これには何の親しみも込められていないですから。 敬語を使わなくてもよい相手なら誰でも「~ア」とか「~ヤ」で呼べますので、ちゃんとはちょっと違うし。「~ア」と「~ヤ」が付く法則もちゃんとあります。



この辺については近いうちに触れてみたいと思いますので、しばらく待っててくださいね! 
返信する