夜な夜なシネマ

映画と本と音楽と、猫が好き。駄作にも愛を。

『犬ヶ島』〈字幕版〉(TOHOシネマズ1ヶ月フリーパスにて鑑賞の9本目@西宮)

2018年06月06日 | 映画(あ行)
『ピーターラビット』〈吹替版〉『ゲティ家の身代金』
『犬ヶ島』〈吹替版〉の3本を観て帰るつもりでした。
3本目の上映終了が20:05だったから、塚口で下車して晩ごはんを食べようと。

しかし、翌日以降のフリーパス鑑賞計画を立ててみたら、
どうしても『犬ヶ島』〈字幕版〉を観る機会がない。
今からもう1本観るのはツライなぁと思いつつ、観逃したら後悔しそう。
晩ごはんをあきらめて、20:35上映開始の字幕版に突入。

実は吹替版を観たときに、睡魔に襲われてうとうとしたところがありました。
『映画 妖怪ウォッチ シャドウサイド 鬼王の復活』ほどには寝なかったけど、
居眠りするまでにいたはずの黒い犬がいない。
しっかり目を見開いて字幕版を観たら、その謎が解けました。
黒かった犬が洗われて白くなっとった(笑)。あ、ネタバレ、すみません。

吹替版ではオープニングロールで「声の出演」と表示されたあと、
誰の名前も出てこなくて違和感。
字幕版を観て納得、そうか、吹替版にしか出てこない人をちゃんと消しているのですね。
洋画アニメ等の吹替版を観るたびに、
字幕版で声の担当をした俳優の名前が並ぶのを「変なの」と常々思っていたので、これは○。
だけど、ちゃんと消してあるせいで空白が並ぶのも変といえば変。

英語と日本語が入り混じるので、誰が何語を話しているのかは、
吹替版よりも字幕版のほうが頭の中で整理しやすい。

人間の話すことを犬のほうは理解しているけれど、
犬が話していることを人間はわかっちゃいない。
「ほんとはやりたかないけど、無邪気に喜んでいるふり」をしてくれる犬たち。
喜んでいるふりをすると人間が喜んでくれて、そうすると犬たちもやっぱり嬉しい。
人間と犬って、わかり合えるんだなぁ。

たぶん、ウェス・アンダーソン監督の作品を観たことがない人にとっては
すごく奇天烈で不思議な作品です。
けれど、同監督の作品の中では、普通に受け入れやすいかも。
単純にストップモーションアニメを楽しむということでもいいと思います。

この記事についてブログを書く
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする
« 『犬ヶ島』〈吹替版〉(TOHOシ... | トップ | 『焼肉ドラゴン』@試写会 »

映画(あ行)」カテゴリの最新記事