なくてはやっていけないとさえ思うことが多い英辞郎の収録項目が132万を超えたという案内メールがきました。一人で集めるだけでなく、多人数で蓄積していった結果とはいえ、すごいと思います。アルクのサイト上で使えるようになり、本屋でも販売したために知名度がすっかりあがりました。会社で英語を使っている人はほぼ全員が、アルクのサイトに掲載されている英辞郎を使っているようです。収録数の増え方も半端ではなくなってきました。
私が使い始めたのは6年ほど前でしょうか。そのころは、知っている人はほとんどいなくて、何人かに紹介して、喜んでもらったおぼえがあります。
web版ではなく、ハードディスクにいれてローカルで使っています。理由は二つあって、
・インターネットが使えない環境でも利用できる
・検索がしやすい。検索方法にバラエティがある(インクリメンタルサーチ、複数の単語を入力してand、or検索などが可能)
また、アルクで購入すると2,500円ですが、英辞郎のサイトで購入すればCD-ROMでも定価1980円、特価であれば980円で購入できます。
紙の辞書よりもデータ辞書のほうがはるかに使いやすいです。検索は数分の1の時間ですみます。
下のサイトに詳しい情報がのってますので、のぞいてみてください。
英辞郎
私が使い始めたのは6年ほど前でしょうか。そのころは、知っている人はほとんどいなくて、何人かに紹介して、喜んでもらったおぼえがあります。
web版ではなく、ハードディスクにいれてローカルで使っています。理由は二つあって、
・インターネットが使えない環境でも利用できる
・検索がしやすい。検索方法にバラエティがある(インクリメンタルサーチ、複数の単語を入力してand、or検索などが可能)
また、アルクで購入すると2,500円ですが、英辞郎のサイトで購入すればCD-ROMでも定価1980円、特価であれば980円で購入できます。
紙の辞書よりもデータ辞書のほうがはるかに使いやすいです。検索は数分の1の時間ですみます。
下のサイトに詳しい情報がのってますので、のぞいてみてください。
英辞郎
※コメント投稿者のブログIDはブログ作成者のみに通知されます