Japanese and Koreans invaded Asia. We apologize.

Thanks for the Hard Work. Now Get Lost

2017年02月28日 00時13分26秒 | Weblog
Welcome to Britain. Thanks for the Hard Work. Now Get Lost
Rising immigration to the U.K. has led to a tightening on visas for non-EU citizens - and caught one Japanese academic in a bureaucratic trap.
by Robert Hutton
2015年4月29日 14:29 JST


英国へようこそ、働いてくれてありがとう-でももう出て行って
Robert Hutton
2015年5月1日 07:18 JS



buvery
‏@buvery



Brexitを実行すると、EU域内出身で英国の永住権を持っていないひとを追い出しにかかるということだね。


この記事は、2015年のもので、

保守党党首のキャメロン氏は2010年の選挙で勝利を目指し、移民を 「数万人」規模にすると約束した。しかし欧州連合(EU)加盟国であ る英国は域内からの移民を制限することはできない。そこでEU外から の移民を標的にしたわけだが、この中には科学者や技術者や学者など高 いスキルを持つ人々が含まれている。


EU圏外の人が追い出される記事だが、EU離脱になるとどうなるんでしょうね?



おれは、

マンチェスター大学で政治学を教えるロブ・フォード氏によれば、 移民が実際には減っていた1964年でさえ、多くの英国人は移民は多過ぎ ると考えていた。キャメロン首相と英独立党(UKIP)のファラージ ュ党首は移民の人数を1980年代の水準程度に戻したいとしている。当時 のピークは1985年の5万8000人だった。
移民を減らす約束がそれを望む有権者を満足させることは決してな いとフォード氏は話す。「移民問題を強く意識する有権者は、全ての問 題をそれに結びつけて考える。移民を減らしたいということは要する に、自分たちが気に入らない形で進んできた文化の変化を反転させたい ということなのだ」と説明した。


In 1964, when handmade posters appeared in one election battle urging voters not to back Labour if they didn't want black people as neighbors, more people were leaving the country than entering it. Even so, according to Rob Ford, who teaches politics at Manchester University, many people thought immigration was too high.


"A lot of political promises are on things people don't care about that much, but the voters who care intensively about immigration link it to everything that's wrong with everything,'' he said. "And when they say they want less immigration, they mean they want the process of cultural change that they don't like reversed.''


ここらへんが重要だと思っていて、移民についてはそれほど多くなくとも、文句を言う人達がいて、その人達は、悪いことはなんでも、移民のせいにするわけですね。で、その人達の恐れているのは、文化的変貌なわけですね。


ここらへん、移民受け入れ側も、うまく対処しないと、円滑に受け入れができなくなる点は注意。



最新の画像もっと見る

コメントを投稿

ブログ作成者から承認されるまでコメントは反映されません。