上級韓国語 - ちょんげぐりの世界

韓国語の勉強もそろそろビジネスクラスへ乗り換えましょう。上級韓国語をめざして,古狸案先生の授業は随時更新中です。

【韓国語・時事翻訳】 【208】 都知事公私混同疑惑 知事辞任へ

2016-06-23 | 法律・政治
공사 혼동 의혹 도쿄 도지사 사임

■東京都の舛添要一知事の政治資金の公私混同疑惑などの問題で,都議会全会派は,舛添氏の不信任決議案を本会議に提出することを決めた。こうした状況を踏まえ,舛添知事は自ら辞職する意向を固め,15日午前中にも都議会議長に対し辞職願を提出する見通しであることが分かった。
―――――――――――――――――――――――――――――――――
마스조에 요이치 도쿄 도지사의 정치 자금 공사 혼동 의혹에 대하여 도쿄 도의회의 모든 교섭단체는 마스조에 도지사에 대한 불신임 결의안을 본회의에 제출하기로 결정했다. 마스조에 도지사는 이러한 상황 속에서 자진 사퇴할 의향을 굳히고 15일 오전 중에 도의회 의장에게 사직서를 제출할 것으로 알려졌다.

―――――――――――――――――――――――――――――――――
■舛添氏は就任以降に力を入れた「都市外交」に関し,海外出張費が高額すぎると批判を集めたことをきっかけに金の使い方に厳しい視線が注がれるようになり,ある週刊誌の報道により,神奈川県湯河原町の別荘にほぼ毎週末,公用車で通っていた問題などが次々と発覚した。
―――――――――――――――――――――――――――――――――
마스조에 도지사는 취임 이래 힘을 써 온 ‘도시 외교’와 관련해 고액 해외 출장비 때문에 비판을 받은 것이 발단이 되어, 공금의 사용에 대해 의혹에 찬 시선이 집중되었고, 한 주간지 보도를 통해 가나가와 현 유가와라마치에 있는 별장에 거의 매 주말 공용차로 다녔던 시실 등이 잇따라 발각되었다.

―――――――――――――――――――――――――――――――――
■舛添氏をめぐっては,そのほかにも国会議員時代の家族旅行のホテル代や私的な飲食費を収支報告書に計上したり,政治資金で大量の美術品を購入したりするなどの私的流用疑惑が相次いで発覚し,都議会で厳しい追及を受けていた。
―――――――――――――――――――――――――――――――――
마스조에 도지사는 그 밖에도 국회 의원 시절에 가족 여행의 호텔 숙박비나 개인적인 식사비 등을 수지 보고서에 올리거나 정치 자금으로 대량의 미술품을 구입하는 등의 사적 유용 의혹이 연달아 발각되어 도의회에서 엄격한 추궁을 받았다.
コメント    この記事についてブログを書く
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする
« 【韓国語・時事翻訳】 【207... | トップ | 【韓国語・時事翻訳】 【209... »
最新の画像もっと見る

コメントを投稿

法律・政治」カテゴリの最新記事