上級韓国語 - ちょんげぐりの世界

韓国語の勉強もそろそろビジネスクラスへ乗り換えましょう。上級韓国語をめざして,古狸案先生の授業は随時更新中です。

ニュース翻訳 ANA新ブランド「エアージャパン」9日就航

2024-02-08 | 韓国語の語彙をふやそう
ANAホールディングスの新ブランドである「エアージャパン」は、9日に成田からバンコクへの就航を開始する。
ANA 홀딩스의 신 브랜드인 '에어 재팬’은 9일에 나리타에서 방콕으로 첫 운항을 시작한다.

これはフルサービスキャリアとLCC(格安航空会社)に続く第3のブランドであり、成田空港を拠点に東南アジアなど中距離の国際線を展開するものである。
이것은 풀 서비스 항공사와 LCC(저가 항공사)에 이어 세 번째 브랜드로, 나리타 공항을 거점으로 동남아 등 중거리 국제선을 전개한다.

エアージャパンは、全席がエコノミーであり、座席の広さはフルサービスと同等である。
에어 재팬은 모든 좌석이 일반석이며, 좌석의 넓이는 풀 서비스와 동등하다.

整備や客室サービスは全日空と人材を共有し、機内食や預け荷物などを有料とすることで、価格を抑えつつ、サービスの充実を図る。
정비와 객실 서비스는 ANA(전일공)와 인력을 공유하여 기내식과 수하물 등을 유료로 함으로써 가격을 낮추면서 서비스를 향상시킨다.

バンコク線の運賃は片道1万5500円からであり、全日空の往復に対してエアージャパンは半額程度からという値ごろ感が強みである。
에어 재팬의 방콕선 요금은 편도 15,500엔 (약14만 원)부터이며, ANA의 왕복에 대해 절반 가량부터라는 저렴한 가격이 강점이다.

エアージャパンは乗客の7割以上を外国人と想定していて,2月22日にはソウル線、4月26日にはシンガポール線を就航させる予定である。 
에어 재팬은 승객의 70% 이상을 외국인으로 예상하고 있으며, 2월 22일에는 서울선, 4월 26일에는 싱가포르선을 취항할 예정이다. 

就航地の需要の取り込みを重視し、バンコク線の有料機内食は、タイ人シェフの協力を得て現地の人の口に合うよう工夫している。 
취항지의 수요를 끌어들이는 것을 중요시하여, 방콕선의 유료 기내식은 타이인 셰프의 협력을 받아 현지인의 입맛에 맞게 고안했다.

価格を抑えた中長距離線は,燃油代がかさむ一方、運航本数が限られるため収益が出しにくい。
가격을 낮춘 중,장거리 노선은 연료비가 부담되는 한편, 운항 횟수가 제한되어 수익을 내기 어렵다.

エアージャパンが今後就航する3都市は、いずれも日本航空(JAL)が100%出資したZIPAIRが運航済みであり、競争は激化しそうである。
에어 재팬이 앞으로 취항할 3개 도시는 모두 일본항공(JAL)이 100% 출자한 ZIPAIR가 운항 중이며, 경쟁이 치열해질 것으로 보인다. 

 
【vocabulary】
・ANAホールディングス:ANA 홀딩스
・新ブランド:신 브랜드
・エアージャパン:에어 재팬
・バンコク:방콕
・フルサービスキャリア:풀 서비스 항공사
・LCC(格安航空会社):LCC(저가 항공사)
・エコノミー:일반석
・座席の広さ:좌석의 넓이
・預け荷物:수하물
・価格を抑える:가격을 낮추다
・シンガポール:싱가포르

コメント    この記事についてブログを書く
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする
« ニュース翻訳 流氷にシャチ1... | トップ | ニュース翻訳 カーン元首相... »
最新の画像もっと見る

コメントを投稿

韓国語の語彙をふやそう」カテゴリの最新記事