磯輪日記

世界の段ボールビトを幸せに!
自分と自分の愛する家族の幸せのために働ける
世界一社風のいい会社を目指しています。

上海磁浮列車

2006年05月31日 23時52分45秒 | ビジネス・シーン

朝一番で一索瓦上海でミーティングして、その後浦東でもう
ひとつミーティング。

ここでみんなと分かれて、帰国の途に。
最初はタクシーで空港まで行くつもりだったんですが、
我が社の孫君が、

 「列車の方が断然安いですよ」

この声に押されて、結局一人で地下鉄と磁浮列車、つまり
リニアモーターカーを乗り継いで空港まで行くことになり
ました。

上海のリニモはこれで三度目だから、もう慣れたもので、
乗り換えもスムーズでした。当日の飛行機チケットを持って
いると片道40元(約600円)。7分間のアトラクション
みたいなもんです。



リニアの市内側の駅はご覧の通りとても立派です。
今日はこれまでの中で一番乗客が多かったかな~
それでも社内はガラガラですよ。



出発が15:15なので、スタートして3分ほどで最高速の
430km/hに到達します。このスピードは、第二次世界大戦の
時代、世界最高の戦闘機と言われたゼロ戦に近いスピードなん
です。60年前、空での最高だった速さが、60年後地上で
実現されるとは! テクノロジーの進歩は恐ろしいですね。

60年後には人間が430km/hで走ったりして・・・



この速さの秘密であるレール(って言うのか何て言うのかよく
分からないけど)見ても、何の変哲も無いペローンとしたもの
なんだけど、どうしてこの上を430km/hで走れるのかな~


ps 昨日のブログに、一索瓦上海の慰労会の写真もアップした
   ので、よければもう一度見て下さいね。
   許さんチャーミングでしょ?

最新の画像もっと見る

10 コメント

コメント日が  古い順  |   新しい順
上海! (阿知波 敏明)
2006-06-01 02:08:01
一索瓦上海の写真見ました。あの鉄というかアルミの看板が中国っぽいですね。あと、スピードと対話の中国語の訳が速度と溝通というのに私は微妙な所のニュアンスがでていると思いました。なるほどと思ったのは対話の中国語訳が溝通(溝というのは繁体字で写真に載っているのは簡体字なので日本語にはないです)となっているところです。溝通という言葉を辞書で調べてみると、(意思、文化)を疎通させる。となっています。中国語でも対話という言葉はあるのですが、確かに溝通と訳した方がより伝わりやすいと思いました。

リニアの写真すごいですね駅がきれいだし、近未来的なところがさすが上海って思いました
返信する
500km/h! (大西章仁)
2006-06-01 10:04:06


中国はもう430km/hでリニアが走っているんですね、知りませんでした。

僕はこの前、日本のリニアの試乗会に行ってきました。500km/hの世界は想像以上にすごかったです。中国で430km/hで走っているということは、日本のリニアの実用化も遠くは無いのでしょうか。



それにしても駅きれいですね。
返信する
乗ってみたいな (寺崎謙二)
2006-06-01 13:43:09
2002年に上海に家族でいった時、1人3,000円と

聞いていたので、あきらめました。

愛知万博の時に乗ったリニモでは、リニアのよさが

まだ実感できませんでした。

JRのパビリオンも500kmの映像を上映していましたが、これも実感がわきませんでした。

次回上海に行く機会には是非乗ってみたいです。

実際に体験するのが一番ですよね。

うらやましい・・・・

返信する
名訳ですか! (磯輪)
2006-06-02 00:14:11
 阿知波君



『スピードと対話』の中国語訳、褒めてもらえて

うれしいです。

実はこの訳者は、私の大学の後輩で、現在一索瓦

上海に勤務している孫君です。

いかに孫君の日本語力が高いかがこれで証明されたね。



>孫君

  よかったね。
返信する
山梨で試乗! (磯輪)
2006-06-02 00:16:59
 大西君



そうか、山梨で試乗したんだ。

何分間くらいの走行なのかな?

上海のリニモはドイツ製で、結構ゆれるよ。

でも3回目だからあまり興奮しなかった。

確かに初めてのときは、細かい試乗レポート書いたくらい感激したけどね。



返信する
3000円! (磯輪)
2006-06-02 00:21:33
 寺崎君



一人3000円?!

ということは200元。

2002年って言うことは、試乗の頃で、

中国はガッチリしていて試乗でもお金取って

乗せてたっていう話聞いたことあるな。

その後ドンドン値段が下がり、今では飛行機のチケット無しでも50元だよ。

ぜひ次回トライして下さい。



ちなみに430km/h走行中でもシートベルトなし、

車内での席の移動も自由。私は立ち上がってスピード表示の写真撮ったし、車内で走行中に記念撮影している人もたくさんいるよ。

おおらかでしょ。
返信する
ありがとうございました (孫江)
2006-06-03 18:58:22
社長殿:

上海出張お疲れ様でした。言葉の勉強は終点がありませんので、いつか社長のような文章を書けたらいいと思っていて、今でも日本語の勉強に励んでいます。



阿知波さん:

ほめてくれて、ありがとうございます。実は訳す際に、「溝通」と「対話」のどっちを使えばいいのか、かなり悩んでいましたが、最終的に(意思、文化)を疎通させる意味の「溝通」にしてしまいました。







返信する
ありがとうございました (孫江)
2006-06-03 19:02:58
社長殿:

上海のご出張お疲れ様でした。言葉の勉強は終点がありませんので、いつか社長のような文章を書けたらいいなといつも思っていて、今でも日本語の勉強に励んでいます。



阿知波さん:

ほめてくれて、ありがとうございます。実は訳す際に、「溝通」と「対話」のどっちを使えばいいのか、かなり悩んでいましたが、最終的に(意思、文化)を疎通させる意味の「溝通」にしてしまいました。



返信する
エールの交換だね (磯輪)
2006-06-03 22:12:47
 孫君



いろいろありがとう。

ますます重責を担ってもらうことになるけど、

みんなで応援するから頑張ってくれよ。



阿知波君から「溝通」高い評価を受けて、よかったね。さすが孫君だ。



来年4月からは阿知波君をしっかり教育、指導してね。
返信する
分かりました。 (孫江)
2006-06-04 10:13:51
社長殿:



 皆様のご期待に添えるかどうかは分かりませんが、自分の持ち物を出し切ってがんばってみます。



阿知波さん:

 

 「溝通」を肝に銘じ、来年一緒にがんばりましょう。よろしくお願い致します。

  

 
返信する

コメントを投稿