![](https://blogimg.goo.ne.jp/user_image/3a/7b/4a638bed23a7e2ac94f16b455cbb0f6a.jpg)
朝一番で一索瓦上海でミーティングして、その後浦東でもう
ひとつミーティング。
ここでみんなと分かれて、帰国の途に。
最初はタクシーで空港まで行くつもりだったんですが、
我が社の孫君が、
「列車の方が断然安いですよ」
この声に押されて、結局一人で地下鉄と磁浮列車、つまり
リニアモーターカーを乗り継いで空港まで行くことになり
ました。
上海のリニモはこれで三度目だから、もう慣れたもので、
乗り換えもスムーズでした。当日の飛行機チケットを持って
いると片道40元(約600円)。7分間のアトラクション
みたいなもんです。
![](https://blogimg.goo.ne.jp/user_image/56/04/4ea4d2e2d250a09c360941f3ac53b896.jpg)
リニアの市内側の駅はご覧の通りとても立派です。
今日はこれまでの中で一番乗客が多かったかな~
それでも社内はガラガラですよ。
![](https://blogimg.goo.ne.jp/user_image/7e/b4/fdd352616091525ea80250d197f3bd73.jpg)
出発が15:15なので、スタートして3分ほどで最高速の
430km/hに到達します。このスピードは、第二次世界大戦の
時代、世界最高の戦闘機と言われたゼロ戦に近いスピードなん
です。60年前、空での最高だった速さが、60年後地上で
実現されるとは! テクノロジーの進歩は恐ろしいですね。
60年後には人間が430km/hで走ったりして・・・
![](https://blogimg.goo.ne.jp/user_image/72/ad/1cbe0157a0abc21155860089aed6eb9c.jpg)
この速さの秘密であるレール(って言うのか何て言うのかよく
分からないけど)見ても、何の変哲も無いペローンとしたもの
なんだけど、どうしてこの上を430km/hで走れるのかな~
ps 昨日のブログに、一索瓦上海の慰労会の写真もアップした
ので、よければもう一度見て下さいね。
許さんチャーミングでしょ?
リニアの写真すごいですね
中国はもう430km/hでリニアが走っているんですね、知りませんでした。
僕はこの前、日本のリニアの試乗会に行ってきました。500km/hの世界は想像以上にすごかったです。中国で430km/hで走っているということは、日本のリニアの実用化も遠くは無いのでしょうか。
それにしても駅きれいですね。
聞いていたので、あきらめました。
愛知万博の時に乗ったリニモでは、リニアのよさが
まだ実感できませんでした。
JRのパビリオンも500kmの映像を上映していましたが、これも実感がわきませんでした。
次回上海に行く機会には是非乗ってみたいです。
実際に体験するのが一番ですよね。
うらやましい・・・・
『スピードと対話』の中国語訳、褒めてもらえて
うれしいです。
実はこの訳者は、私の大学の後輩で、現在一索瓦
上海に勤務している孫君です。
いかに孫君の日本語力が高いかがこれで証明されたね。
>孫君
よかったね。
そうか、山梨で試乗したんだ。
何分間くらいの走行なのかな?
上海のリニモはドイツ製で、結構ゆれるよ。
でも3回目だからあまり興奮しなかった。
確かに初めてのときは、細かい試乗レポート書いたくらい感激したけどね。
一人3000円?!
ということは200元。
2002年って言うことは、試乗の頃で、
中国はガッチリしていて試乗でもお金取って
乗せてたっていう話聞いたことあるな。
その後ドンドン値段が下がり、今では飛行機のチケット無しでも50元だよ。
ぜひ次回トライして下さい。
ちなみに430km/h走行中でもシートベルトなし、
車内での席の移動も自由。私は立ち上がってスピード表示の写真撮ったし、車内で走行中に記念撮影している人もたくさんいるよ。
おおらかでしょ。
上海出張お疲れ様でした。言葉の勉強は終点がありませんので、いつか社長のような文章を書けたらいいと思っていて、今でも日本語の勉強に励んでいます。
阿知波さん:
ほめてくれて、ありがとうございます。実は訳す際に、「溝通」と「対話」のどっちを使えばいいのか、かなり悩んでいましたが、最終的に(意思、文化)を疎通させる意味の「溝通」にしてしまいました。
上海のご出張お疲れ様でした。言葉の勉強は終点がありませんので、いつか社長のような文章を書けたらいいなといつも思っていて、今でも日本語の勉強に励んでいます。
阿知波さん:
ほめてくれて、ありがとうございます。実は訳す際に、「溝通」と「対話」のどっちを使えばいいのか、かなり悩んでいましたが、最終的に(意思、文化)を疎通させる意味の「溝通」にしてしまいました。
いろいろありがとう。
ますます重責を担ってもらうことになるけど、
みんなで応援するから頑張ってくれよ。
阿知波君から「溝通」高い評価を受けて、よかったね。さすが孫君だ。
来年4月からは阿知波君をしっかり教育、指導してね。
皆様のご期待に添えるかどうかは分かりませんが、自分の持ち物を出し切ってがんばってみます。
阿知波さん:
「溝通」を肝に銘じ、来年一緒にがんばりましょう。よろしくお願い致します。