PAGES OF MY LIFE ~著作権保護ページ~

徒然綴り・・・歌詞&ひとり言

SOM-COR ~ ミスター・フォーリンマン ~

2009年09月13日 21時24分16秒 | Weblog
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Mr.Foreign-homem                              ミスター・フォーリンマン
É engraçado                                   何だか可笑しいわね
Porque nós estamos falando                                  私たち、
Em outros idiomas                        別の言語で話しているなんて・・・

Som-cor do violão que o senhor toca               あなたが奏でるギターの音色
Me faz se lembrar velho apaixonado days          多情多感な昔を思い起こさせるわ
Eu em contradição para corrente eu                   現在とは正反対の私を

Pensamento não tem nenhum significado              考えたって意味が無いのよ
Se esses que executam não são certos           誰かが正しいことを言ったとしても
Até mesmo se alguém diz a coisa certa         実行する人が正しくないのならば・・・

Eu revoguei meu coração                           ココロなんて捨てたワ
Nunca me fez feliz                     ソレは一度も私を幸せにしたことがない
Eu revoguei meu coração                             心なんて捨てたワ
Nunca me fez feliz                     ソレは一度も私を幸せにしたことがない
                          *
                          *
Mr.Foreign-homem                              ミスター・フォーリンマン
Está triste                                          悲しいわね
Se havendo se encontrado de forma                             私たち、
Nós podemos separar                        別れる為に出会ったならば・・・

Som-cor do violão que o senhor toca               あなたが奏でるギターの音色
Me faz lembrar novamente de solidão         それは再びの孤独を思い起こさせるわ
Parece começar a chuva pesada em mente          胸の中に大雨が降り出しそうよ

Se eu o senhor detiver, o senhor fica aqui?   私が引き止めたら、あなた、残ってくれるの?
Até mesmo se seus amigos de viagem vão        あなたの旅友達が行ってしまっても?
Mas é terra difícil para fazer sua felicidade   でも此処は、あなたの幸せには難しい土地

Eu desperdicei esperança                          キボウなんて捨てたわ
E eu vivi                                  そして私は生きてきたのよ
Permissão de abandono                                アキラメの許容
O modo que eu vivo                               それが生きる方法よ
                          *
                          *
Por favor esteja comigo                       どうぞ私と一緒に居てください
Até que nossa tristeza longa é tudo recordados  私たちの長い悲しみを全て思い出すまで
Som-cor do violão que o senhor toca               あなたが奏でるギターの音色

(Eu revoguei meu memória)                        (キオクなんて捨てたワ)
Nunca me fez feliz                     ソレは一度も私を幸せにしたことがない
(Eu revoguei meu memória)                         (記憶なんて捨てたワ)
Nunca me fez feliz                     ソレは一度も私を幸せにしたことがない

(Eu revoguei meu coração)                        (ココロなんて捨てたワ)
Nunca me fez feliz                     ソレは一度も私を幸せにしたことがない
(Eu revoguei meu coração)                          (心なんて捨てたワ)
Nunca me fez feliz                     ソレは一度も私を幸せにしたことがない

Por favor esteja comigo                       どうぞ私と一緒に居てください
Até que nossa tristeza longa é tudo recordados  私たちの長い悲しみを全て思い出すまで
Som-cor do violão que o senhor toca               あなたが奏でるギターの音色

Por favor esteja comigo                       どうぞ私と一緒に居てください
Tudo recordados                                  全て思い出すまで
                          *
                          *


最新の画像もっと見る