年間通して実際にヘビーローテーションされるのは、この手合いではないでしょうか!

2022-06-11 19:24:02 | 日記

今日は、M.I.D.Aが、作り込みました英国軍のブッシュジャケットの御紹介です!

先ず特筆すべき点は、生地がイタリアのLARUS MIANI社が開発しましたSPINKER DRILLを使用しております。

LARUS MIANI社が、英国軍のヴィンテージファブリックから独自で開発しました素材で、軽量ですが張り腰も

しっかりございます男好きされます素敵な素材になります。

本来ブッシュジャケットは、第二次世界大戦中に英国が植民地で従事する兵の為に開発しましたジャケット

になりますので軽量で風通しも良くて春先から真夏まで充分お使い頂けますね。

昨今の暑さですと、9月いや10月くらいまで充分活躍してくれると思いますね。

Today, I would like to introduce the British military bush jacket that M.I.D.A has created!

First of all, the fabric uses SPINKER DRILL developed by LARUS MIANI of Italy.

A material originally developed by LARUS MIANI from British military vintage fabrics, it is lightweight but has a tight waist.

It will be a nice material that will be loved by men.

Originally, the bush jacket was developed by Britain for colonial soldiers during World War II.

Because it is lightweight and well-ventilated, it can be used from early spring to midsummer.

In the heat of recent years, I think that it will be fully active until September or October.

お色も定番的な3色展開となります。

オリーブグリーンにオフホワイトにネイビー!

The colors are also standard 3 colors.

Olive green, off-white and navy!

着用されますと、こんな感じになります。

When worn, it looks like this.

バックスタイルは、こんな感じになります。

M.I.D.Aが手掛けておりますので、野暮ったいブッシュジャケットを素敵な丸みを帯びましたジャケットに

仕立ててくれております。

イタリアのコートなどで、よく使われます意匠デザインのインバーテッドプリーツを採用しておりますので、

The back style looks like this.

M.I.D.A is working on it, so you can turn a rugged bush jacket into a nice rounded jacket.

We are tailoring it.

Inverted pleats, which are often used in Italian coats, are used, so

色々な動作に合わせてプリーツが開きまして着心地を向上させてくれます。

The pleats open according to various movements to improve comfort.

センターベントもミシンワークで耐久性の有るベントに仕立てておりますね。

此の様な機能美の他にも、

The center vent is also made into a durable vent by sewing machine work.

Besides the functional beauty like this,

テーラー仕立てのお襟付けから

From a tailored collar

丸みを帯びましたナチュラルショルダーに綺麗に沿うエポーレットもさすがM.I.D.Aです。

縫製も良く考えておりますね。

エポーレットを肩線上で叩いておりますので、エポーレットが主張し過ぎず丁度良い塩梅になります。

The epaulettes that follow the rounded natural shoulders are truly M.I.D.A.

I'm thinking about sewing well.

Since the epaulette is hit on the shoulder line, the epaulette does not insist too much and it is just a good atmosphere

お袖付などもテーラー屋さん仕立てな前振袖を採用しております。

We also use front furisode tailored by tailor shops, such as those with sleeves.

ですから、こんな感じにお袖自身が、立体的に付けられております。

お袖本体もテーラー仕立ての2枚袖を採用するなど、カジュアル屋さんでは中々、ここまでの縫製を

熟す事は難しいと思いますね。

見た目はミリタリーなブッシュジャケットになりますが、

Therefore, the sleeves themselves are three-dimensionally attached like this.

The sleeves are also tailor-made with two sleeves, so casual shops can sew up to this point.

I think it's difficult to ripen.

It looks like a military bush jacket,

立体裁断に依りますダーツ処理などで丸みを帯びたシルエットを実現しております。

We have realized a rounded silhouette by darts processing etc. by draping.

腰ポケットも大容量で立体的なマチ付きポケットになります。

The waist pocket also has a large capacity and becomes a three-dimensional gusseted pocket.

胸ポケットもマチ付きポケットになりますので、色々な必需品を収納して頂けますので、街の散策などにも

手ぶらでお楽しみ頂けますね。

The chest pocket is also a gusseted pocket, so you can store various essentials, so you can take a walk around the city.

You can enjoy it empty-handed.

お襟には、認識票が貼って頂けるベロクロにM.I.D.Aのロゴワッペンも装着可能となります。

風通りの良いジャケットですので、

The M.I.D.A logo patch can also be attached to the collar, which allows you to attach an identification tag to the velcro.

It's a jacket with good wind, so

真夏には、ZANONEのパイルT−SHなどにリネンコットンのブロックチェックで企画しましたバミューダショーツ

などコーディネィトされるのも如何でしょう!

足元、大人のトップサイダー(DIEMME)などお勧めですね。

In midsummer, we planned a linen cotton block check for ZANONE's pile T-SH etc. Bermuda shorts

How about being coordinated?

It is recommended for your feet, adult top cider (DIEMME), etc.

真夏に、ZANONEのアイスコットのピケ素材T−SHなどに、サラリとシャツ代わりに羽織るのもお勧めですね。

In midsummer, it is recommended to wear it on ZANONE's ice cot picket material T-SH instead of a shirt.

真夏に清涼感も溢れますINCOTEXのピケ素材トラウザーズなどにも良くお似合いになりますね。

足元、Trickersに別注しておりますデザートブーツなどお勧めですね。

It will give you a refreshing feeling in the middle of summer. It will look great on INCOTEX's picket material, such as trousers.

I recommend the dessert boots that are custom-ordered for your feet and Trickers.

ネイビーなら、GRANSASSOのマルチボーダーニットなどに羽織られるのも如何でしょう!

If it's navy, how about wearing it on GRANSASSO's multi-border knit?

フレンチトラッドの王道ブランドBERNARD ZINSにコードレーンで企画しましたトラウザーズなどにも

良くお似合いになりますね。

足元、PARABOOTのネイビーバックスなどでアメトラ感の演出も!

The royal road brand BERNARD ZINS of French trad was planned in the cord lane, and also for the trousers etc.

It suits you well.

At your feet, PARABOOT's navy backs, etc. will produce a feeling of Ametra!

毎シーズン、お色を変えて展開しておりますバンダナBDシャツにも、こんな感じで良くお似合いになりますよ!

The Bandana BD shirt, which is available in different colors every season, looks great like this!

御自慢の色落ちのRESOLUTE 710などコーディネィトしてあげて下さい!

足元、vejaのesplar whiteなどで抜かれるのもお勧めですね。

着熟しに一番重宝されますオフホワイトなら、

Please coordinate with the proud RESOLUTE 710!

It is also recommended to pull out at your feet, veja's esplar white, etc.

Off-white is most useful for ripening

ミリタリーサーマルでEMPIRE&SONSに企画しましたヘンリーネックT−SHなどに羽織られるのも如何でしょう!

How about wearing it on the Henry Neck T-SH, which was planned for EMPIRE & SONS by military thermal!

この手合いの着熟しなら濃いめのRESOLUTE 710などお勧めですね。

足元、オイルヌバックのAVIGNONなど気分ですかね。

If you're ripe for this handicap, I recommend the darker RESOLUTE 710.

Do you feel like AVIGNON with oil nubuck at your feet?

アイビーっぽくリネンコットンのマドラスBDシャツに羽織られるのもお勧めな着熟しですね。

It is also recommended to wear it on a madras BD shirt made of linen cotton like an ivy.

コットン100%ですがウール織り機で織られた生地になりますので、手触り自身もぬめり感が有り上品な雰囲気を持つ

チノパンって感じのINCOTEXなどにコーディネィトされるのも如何でしょう!

大人のヨーロッパな目線なアメトラにピッタリなブッシュジャケットになります。

足元、オイルヌバックでPARABOOTに企画しましたMALOなど良くお似合いですよ!

Although it is 100% cotton, it is a fabric woven by a wool loom, so it has a slimy feel and an elegant atmosphere.

How about being coordinated with INCOTEX, which feels like chinos!

It will be a bush jacket that is perfect for adult Ametra from a European perspective.

At your feet, MALO, which was planned for PARABOOT with oil nubuck, looks great!

年間通して実際にヘビーローテーションされるのは、この手合いではないでしょうか!

Isn't it this way that the heavy rotation is actually done throughout the year!