小洒落たお色ですがシーズンカラーとなりますのでご興味あります方は是非!

2023-09-29 19:44:57 | 日記

これぞ定番!と呼びましても過言ではございません、英国のJOHN SMEDLEYのカーディガンが

This is a classic! It is no exaggeration to call this cardigan by British JOHN SMEDLEY.

入荷しております。

秋冬になりますので、エクストラファインメリノウールを他では真似できない30ゲージで編み立てられております。

着用していないかのような軽さと最高の肌触りを併せ持つカーディガンなんです。

JOHN SMEDLEYが使用しておりますメリノウールは、ニュージーランドの最高峰の畜産農家のメリノウールのみを

使用しております。

ウールが苦手って方でもチクチク感などは全くございませんので安心して着用して頂けますね。

そして未だ、裁断から縫製に袋詰めまでと英国の熟練の職人さんが手作業で行っております。

Now in stock.

Since it's fall/winter, we are knitting extra fine merino wool with a 30 gauge that cannot be imitated anywhere else.

It's a cardigan that is both light and feels like you're not wearing it at all.

The merino wool used by JOHN SMEDLEY is sourced only from the best livestock farmers in New Zealand.

I am using it.

Even if you don't like wool, you can wear it with confidence as it doesn't feel prickly at all.

Everything from cutting to sewing to bagging is still done by hand by skilled British craftsmen.

こちらのお袖付なども手作業に依る素晴らしい出来栄えになります。

ナンテコトナイように今は思うのですが、ハンドメイドに依るリンキングのおかげで着心地なども

向上しますね。

The sleeves etc. here are also made by hand and have a wonderful finish.

I'm thinking about it now, but thanks to the handmade linking, it's comfortable to wear.

It will improve.

お袖口と裾にはリブを採用しております。

Ribbed cuffs and hem.

勿論、貝ボタンを採用しております。

服の良し悪しを判断される際、ボタンなどで案外判るもんです。

ウール素材になりますので、保管の際の虫食いには気をつけて下さい。

カシミアやメリノなど美味しいウールを虫はよくしてっておりますので。

しかし防げなかった場合は、連絡頂きましたらお修理もお受けさせて頂きます。

きちんと目を拾い、何処に穴が開いてたか?わからないくらい素晴らしい御修理ですので。

さて、そろそろ着熟し談義に!

Of course, we use shell buttons.

When it comes to determining whether a piece of clothing is good or bad, you can surprisingly tell by things like buttons.

Since it is made of wool material, please be careful of insect damage when storing it.

Insects love delicious wool such as cashmere and merino.

However, if the problem cannot be prevented, please contact us and we will repair the problem.

Look carefully and see where the hole is? The repair work is so amazing that I can't even tell.

Well, it's about time for a mature discussion!

先ずはNUTMEG!

平たく言えばキャメルですよね。

色出しも素晴らしいのがJOHN SMEDLEYですよね。

First of all, NUTMEG!

To put it simply, it's a camel.

JOHN SMEDLEY also has great colors.

着用されますと、こんな感じになります。

僕でSサイズの着用になります。

オフホワイトのコットンフランネルで企画しましたBDシャツなどにキャメルのカーデイガンは良くお似合い

になりますね。

When worn, it will look like this.

I will be wearing size S.

The camel cardigan goes well with the BD shirt, which was designed with off-white cotton flannel.

It will be.

今の季節ならヴィンテージのジャングルファティーグなど羽織られるのもお勧めですね!

If this is the season, we recommend wearing something like vintage Jungle Fatigue!

秋に成りますと、濃いめのジーパンが恋しくなりますよね。

RESOLUTE 711に男臭いミリタリーラストのJOSEPH CHEANEYのCAIRNGORMなどお勧めですね!

When autumn arrives, you'll start to miss wearing dark jeans.

We recommend RESOLUTE 711 and JOSEPH CHEANEY's CAIRNGORM, which has a manly military finish!

思いっきりカジュアルにMIXTAのT−SHなどにCRESCENT DOWN WORKSに別注しておりますNBNWなど

レイヤードされるのも如何でしょう!

For a casual look, MIXTA's T-SH and other items are custom-made from CRESCENT DOWN WORKS.NBNW etc.

How about layered!

ボーイズ別注ベーカーパンツなどに大人のトップサイダー(DIEMMEです)などのコーディネィトもお勧めですね!

We also recommend coordinating boys' custom-made baker pants with adult topsiders (DIEMME)!

MIDNIGHTより薄くて小洒落たSMOKE BLUE!

SMOKE BLUE is thinner and more stylish than MIDNIGHT!

デッドストックのブロックチェック生地で企画しましたBDシャツなどにサラリと羽織られるのもお勧めですね!

It was designed using dead stock block check fabric.It is also recommended to be worn casually over a BD shirt!

アウターにはVANSONのネイビーライダースなど如何でしょう!

For outerwear, how about VANSON navy riders?

かつらぎ素材で企画しました518などにチョコレートスウェードでPARABOOTに企画しましたGUERNYなどの

着熟しにも良くお似合いになりますね。

ハード過ぎない大人のライーダースの着熟しに必需品かと!

518, which was designed with Katsuragi material, and PARABOOT, which was designed with chocolate suede, GUERNY, etc.

It also looks good when ripe.

I think it's a must-have item for adult riders who are not too hard!

インナーにボーイズ別注88コットンのT−SHにアウターは米国製SIERRA DESIGNSのマウンテンパーカー

など如何でしょう!

The inner layer is a custom made 88 cotton T-SH for boys and the outer layer is a mountain parka made in the USA by SIERRA DESIGNS.

How about that!

この手合いの着熟しなら色落ちされましたRESOLUTE 710などにターコイズブルーのスウェードで企画しました

大人のトップサイダーなどお勧めですね!

When this texture matures, we designed it with turquoise suede, such as RESOLUTE 710, which has faded in color.

We recommend topsider for adults!

そしてTRUFFLE!

And TRUFFLE!

本当にトリフュの様なブラウンになります。

It really becomes a truffle-like brown.

インナーにはクラシックなキャンディーストライプでインディビジュアライズドシャツに別注しましたBDシャツ

などにアウターは、デッドストックのロロピアーナのコットンヘリンボーンでdejavu iconicに別注しました

ヴィンテージカバーオールなど如何でしょう!

The inner BD shirt is a custom made individualized shirt with classic candy stripes.

The outerwear is made of dead stock Loro Piana cotton herringbone and was specially ordered by dejavu iconic.

How about some vintage coveralls!

御自慢のRESOLUTE710などにブロンズスウェードでPADMORE AND BARNESに別注しましたWillowなど

如何でしょう!

Willow, etc., made by PADMORE AND BARNES in bronze suede for our proud RESOLUTE 710 etc.

What do you think?

サンドスウェードでVANSONに企画しました70505などのインナーにもお勧めですね!

It is also recommended as an innerwear for VANSON's 70505 made of sand suede!

親子コーデュロィでINCOTEXに生地別注しましたトラウザーズなどにチョコレートスウェードでPARABOOTに

別注しましたAVIGNONなどお勧めですね!

Parent-child corduroy was made to order from INCOTEX. Chocolate suede was used for trousers and other items for PARABOOT.

We recommend AVIGNON, which was specially ordered!

上記の3色は今年の新色になります!

小洒落たお色ですがシーズンカラーとなりますのでご興味あります方は是非!

The three colors above will be new colors this year!

It's a stylish color, but it's a seasonal color, so if you're interested, please check it out!

商品ページは下記からお願いします。

 

JOHN SMEDLEY MERINO WOOL V-NECK CARDIGAN(MODERN FIT) - Boy's Market

 

追伸

女将からの伝言です。

 東京フェアの開催が決定いたしました。
詳しくはこちらをご覧くださいませ。
オーダーはアポイント制、カジュアルはフリーとなります。
 
https://boysmarket.jp/news/tokyo-fair-ご案内/
 
徳島でのフェアも開催決定いたしております。
詳しくはこちらをご覧くださいませ。
おかげさまで30日の土曜日は全ての時間アポイントが入っておりますが、
1日の日曜日には空きもございますのでご興味ある方は、この機会にぜひ!
 
 
 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 


無彩色になりますので、着熟しも変幻自在に!

2023-09-28 19:41:26 | 日記

定番として存在していても不思議ではないと思うのですが、意外とお見かけしない逸品を

I don't think it's surprising that it exists as a standard, but there are some gems that you don't often see.

felcoで企画してみました!

I planned it with felco!

(裏返した状態です、起毛素材ではありません)

素材はコットン100%のTerryになりますので、着用できるシーズンも長いかと思いますね。

(It is inside out, it is not a brushed material)

The material is 100% cotton Terry, so I think it can be worn for a long time.

こちらが全貌になります。

チャコールグレーのスウェットで製品化しまして、ケミカルウォッシュ加工を施しておりますので

ヴィンテージチャコールと命名しております。

新品時から、

This is the full picture.

It is commercialized as a charcoal gray sweatshirt and has been chemically washed.

It is named Vintage Charcoal.

Since new,

とても着易い状態に仕上げております。

12オンスの肉厚なスウェット素材になりますが、加工に依り柔らかく仕上げております。

It is finished in a very comfortable condition.

It is made of 12 oz thick sweat material, but it has a soft finish due to the processing.

そしてタートルネック仕様となります。

ヴィンテージの意匠デザイン、ガゼットが装備されております。

And it will be a turtleneck specification.

Equipped with vintage design and gusset.

お襟の長さや幅なども日本人の体型に合わせておりますので、苦しくなく丁度良いロール感だと思います。

The length and width of the collar are tailored to the Japanese body type, so I think it has a perfect roll feel without being uncomfortable.

脇は、

The side is

リバースウィーブ仕様になりますので、お洗濯での縮みなど問題ございませんね。

まあ、こちらのスウェットですが、ケミカルウォッシュ加工を施しておりますので

これ以上縮む事もございませんね。

ウール素材のタートルネックが苦手って方でも、綿100%ですから安心して着用して頂けますよ!

お色もヴィンテージチャコールになりますので、コーディネィトもし易くて重宝して頂けると思います。

Since it has a reverse weave design, there will be no problems with shrinkage during washing.

Well, this sweatshirt has been chemically washed, so

It won't shrink any further.

Even if you don't like turtlenecks made of wool, you can wear them with confidence as they are 100% cotton!

The color is also vintage charcoal, so it is easy to coordinate and I think it will be useful.

秋口などからパタゴニアのフランネルシャツのインナーなどにも如何でしょう!

You can also use it as an inner layer for Patagonia flannel shirts from early fall!

秋冬こそホワイトデニムが良く映えてくれると思います。

来春登場、ボーイズ別注ホワイトデニムなどにも良くお似合いになりますね。

春までRESOLUTE AA71Oなどコーディネィトしてあげて下さい。

チャコールグレーにホワイトは相性抜群ですので。

足元、オイルヌバックでPARABOOTに別注しましたBLOISなどお勧めですね。

I think white denim looks great in fall and winter.

Coming next spring, it will go well with boys' bespoke white denim.

Please coordinate with RESOLUTE AA71O until spring.

Charcoal gray and white go well together.

For the feet, we recommend BLOIS, which was specially ordered by PARABOOT with oil nubuck.

SIERRA DESIGNSのマウンテンパーカーなどにも良くお似合いになりますね。

It also goes well with SIERRA DESIGNS' mountain parka.

INCOTEXのホームスパンツィードなどにPARABOOTの山靴などのコーディネィトも如何でしょう!

How about coordinating INCOTEX homespun tweed with PARABOOT mountain shoes!

ヘビーフランネルで企画しました大人がカジュアルに楽しめるジャケットなどのインナーにもお勧めですね!

Designed with heavy flannel, it is also recommended as an inner layer for jackets that adults can enjoy casually!

濃いめのRESOLUTE711などに男臭いミリタリーラストのJOSEPH CHEANEYのCAIRNGORMなど

お勧めですね!

オーダーでお作り頂けますHarris tweedのスーツなどにも

Dark RESOLUTE 711 etc. and JOSEPH CHEANEY's CAIRNGORM with masculine military finish etc.

I highly recommend it!

Also available in Harris tweed suits that can be made to order.

良くお似合いになりますよ!

It will suit you well!

felcoのウールキャップなどでカジュアルなスーツスタイルを楽しまれるのも如何でしょう!

足元、オイルコードヴァンでフランスのJOSEPH MALINGEに別注しましたフルブローグシューズなど気分ですね!

御家庭の洗濯機で丸洗いも可能なタートルネックスウェット、ディリーにガンガン着てあげて下さい!

無彩色になりますので、着熟しも変幻自在に!

How about enjoying a casual suit style with a wool cap from Felco!

On my feet, I feel like I'm wearing oil cordovan full brogue shoes custom-made by JOSEPH MALINGE in France!

This turtleneck sweatshirt can be washed in your washing machine at home, so please wear it on a daily basis!

It will be achromatic, so you can change the ripeness as you like!

商品は下記からお願いします。

Please purchase the products below.

 

Felco Bespoke 12oz Terry V Gusset Turtleneck Sweatshirt - Boy's Market

 

追伸

女将からの伝言です。

 東京フェアの開催が決定いたしました。
詳しくはこちらをご覧くださいませ。
オーダーはアポイント制、カジュアルはフリーとなります。
 
https://boysmarket.jp/news/tokyo-fair-ご案内/
 
徳島でのフェアも開催決定いたしております。
詳しくはこちらをご覧くださいませ。
おかげさまで30日の土曜日は全ての時間アポイントが入っておりますが、
1日の日曜日には空きもございますのでご興味ある方は、この機会にぜひ!
 
 
 

 

 

 


ご旅行や出張時の急な雨などにも対応して頂ける逸品かと!

2023-09-26 18:24:13 | 日記

火曜日ですので、火曜会!

It's Tuesday, so Tuesday party!

一路南へ!

今日の主役は、なんと言いましても、

Head south!

The main character today is, of course,

チャーリー!

(家業が、徳島では、有名な自転車屋さんなんです。ですから櫛本さんから、チャーリーと命名!)

Charlie!

(My family's business is a famous bicycle shop in Tokushima. That's why Mr. Kushimoto named me Charlie!)

中心のジョニーは、櫛本さんから、レンコン!と命名されております。

(徳島では有名な蓮根農家なんです!美味しくて綺麗な蓮根です。気になる方は、久保の蓮根で検索を!)

左のジンは、丁稚の弟分!(洋服と波乗りをこよなく愛する青年です!若干23歳。)

丁稚は、

Johnny in the center is lotus root from Mr. Kushimoto! It is named.

(This is a famous lotus root farmer in Tokushima! Their lotus roots are delicious and beautiful. If you are interested, search for Kubo lotus root!)

Jin on the left is Chochi's younger brother! (He is a young man who loves clothes and surfing! He is only 23 years old.)

Dingchi is

届きたてホヤホヤのボーイズ別注大人のトップサイダー2024年版を新調しまして御機嫌です!

We are happy to announce the new 2024 edition of Boys' Bespoke Adult Topsider, which has just arrived!

夏場の太陽とジーパンにバッチリお似合いなターコイズスウェードを纏いました逸品!

アッパーのスウェードもイタリアのOPERA社(スウェード専門タンナー)を使用させて頂きました

ALL MADE IN ITALYの一品となります。

アメリカ顔しましたヨーロッパ目線な一足、こちらも又ご予約を開始させて頂きますので、

それまでお仕事の合間の妄想などにお使い下さい!

準備整いまして、

A masterpiece wrapped in turquoise suede that goes perfectly with the summer sun and jeans!

The suede for the upper was also made by Italian company OPERA (a tanner specializing in suede).

This is an ALL MADE IN ITALY item.

We are now accepting reservations for a pair of shoes with an American look and a European perspective.

Until then, please use it for fantasies during work!

I'm ready,

いざ出陣!

Let's go to battle!

海の上では、洋服や車それからここでは書けない様なお話でも盛り上がっておりました!

(皆さん僕などとは違い20代30代の青年ですので)笑

2時間ほど、

On the sea, we had a lot of fun talking about clothes, cars, and stories that we can't write about here!

(Unlike me, you are all young men in your 20s and 30s) lol

About 2 hours

各々のスタイルで楽しみまして、

Enjoy each style,

次に出てくる話題は、

(昼飯何食べますか?)ですよね。

The next topic that comes up is

(What are you going to have for lunch?) That's right.

今日は、チャーリーが、エエ波3本乗ったので決定権を!

(王味!)とのリクエストでしたので、

Today, Charlie caught three waves, so he had the say!

(King taste!) was the request, so

昼間から宴会状態!

皆波乗り後の飯は最高みたいで、エエ笑顔頂きました!

こんな火曜会ですが、初心者の方も歓迎ですから、是非参加してみて下さい!

かなり前菜が長引きましたが、

It's been a party since noon!

Everyone seemed to enjoy the food after surfing, and everyone was smiling!

This is a Tuesday meeting, but beginners are also welcome, so please come and join us!

The appetizer took quite a long time, but

そろそろ主菜へ!

懐かしい方も多いかと思いますMELO。

Time for the main dish!

I think there are many people who have nostalgic memories of MELO.

頑なに米国製産を続けているバッグ専業ブランド!

展示会時にディリーユースに良さそうと思いましたので、展開させて頂きました。

僕自身、五郎との夕方の散歩に重宝しております。

A brand specializing in bags that continues to be made in the United States!

At the exhibition, I thought it would be good for daily use, so I developed it.

I personally find it useful for evening walks with Goro.

僕は、こちらのCOYOTE TANを個人買いです。

このバッグですが、ストラップを外しますと、

I personally bought this COYOTE TAN.

When you remove the strap of this bag,

FILSONのトートバッグの中などにバッグインバッグとしても重宝しますよ!

ご旅行や出張の際、是非お使いになってみては如何でしょう。

It's also useful as a bag-in-bag inside a FILSON tote bag!

Why not try using it when traveling or on a business trip?

こんな感じでSIERRA DESIGNSのマウンテンパーカーなどにコーディネィトしております。

This is how it coordinates with the SIERRA DESIGNS mountain parka.

秋口の散歩などに如何でしょう!

How about a walk in early autumn?

こちらのブラウンも濃いめのブラウンになりますので、

This brown is also a darker brown, so

素敵な彼女とのデート時などにもお使い頂けると思いますね。

I think you can also use it when going on a date with your lovely girlfriend.

ジップ付きのアウトポケットも装備されておりますので、ランチ後のお会計の際にカードケースなども

サッと取り出せますね。

It is also equipped with a zippered outer pocket, so you can use it as a card case when paying after lunch.

You can take it out quickly.

ラストは、ブラックもご用意させて頂いております。

The last one is also available in black.

メインコンパートメントに仕切りやジップなどございますので、小分けして収納できるのも嬉しいですよね。

女将曰く、

(こういうのが欲しかった!)と女性受けも宜しいようで!

There are dividers and zips in the main compartment, so it's nice to be able to separate and store items.

The landlady said,

She (she wanted something like this!) seems to be popular with women too!

FILSONのマッキノーベストとの相性も抜群ですね。

お値段以上のHANESのサーマルなど是非コーディネィトしてあげてください。

It goes great with FILSON's Mackinaw vest.

Please coordinate with HANES thermals, which are more expensive than others.

この手合いの着熟しなら、かつらぎ素材で企画しました518に男臭いミリタリーラストのJOSEPH CHEANEYの

CAIRNGORMなどお勧めですね。

このバッグも防水機能もございますので、雨天時の散歩などにも重宝しますよ!

If you're ready for this move, we'd like to add JOSEPH CHEANEY's 518, which has a manly military finish, to the Katsuragi material.

I recommend CAIRNGORM etc.

This bag is also waterproof, so it's useful for walking in the rain!

ご旅行や出張時の急な雨などにも対応して頂ける逸品かと!

商品は下記からお願いします。

I think this is a great item that can be used even when it rains suddenly when traveling or on a business trip!

Please purchase the products below.

 

MELO OVAL SHAPED BAG - Boy's Market

 

追伸

女将からの伝言です。

 東京フェアの開催が決定いたしました。
詳しくはこちらをご覧くださいませ。
オーダーはアポイント制、カジュアルはフリーとなります。
 
https://boysmarket.jp/news/tokyo-fair-ご案内/
 
 
徳島でのフェアも開催決定いたしております。
詳しくはこちらをご覧くださいませ。
 

This is a message from the landlady.

It has been decided that the Tokyo Fair will be held.
Please see here for more details.
Orders are by appointment only, casual orders are free.

https://boysmarket.jp/news/tokyo-fair-information/


We have also decided to hold a fair in Tokushima.
Please see here for more details.

 
 
 

 

 


決して後悔させないBDシャツ、長年の相棒に如何でしょう!

2023-09-25 18:54:48 | 日記

ジーパンの様な経年変化をお楽しみ頂けるBDシャツの御紹介!

Introducing BD shirts that you can enjoy aging like jeans!

何故なら、コットン100%のVINTAGE OXFORDを使用致しました!

日本の播州産地に昔からある力織機でゆっくりと織り上げましたオックスフォード生地になります。

糸番手も40番単糸と20番双糸で仕上げましたヴィンテージライクな生地になり、洗うほどに適度なハリと柔らかさ

が演出されて参ります。

着用洗濯の繰り返しの依りジーパンみたいな心地良い雰囲気に仕上がってくる訳なんです。

こちらの生地を使用しまして、

That's because we used 100% cotton VINTAGE OXFORD!

This Oxford cloth is slowly woven using a traditional power loom in the Banshu region of Japan.

The thread count is 40 single thread and 20 double thread, making it a vintage-like fabric that gets just the right amount of firmness and softness the more you wash it.

will be performed.

As they are worn and washed repeatedly, they develop a comfortable jeans-like feel.

I used this fabric,

6ボタンのBDシャツを企画してみました!

勿論、野暮な胸ポケットは削除しております。

ボタンダウンシャツの要、

I planned a 6-button BD shirt!

Of course, the unstylish chest pocket has been removed.

The key to a button-down shirt

お襟のロール感にしましても、スーパーソフトの芯を使用しておりますので、お洗濯後にはフラシ芯みたいに

仕上がりまして、

Even for the rolled collar, we use a super soft core, so it can be used like a plush core after washing.

It's finished,

此の様な綺麗なお襟のロール感に仕上がりますね。

(こちらのBDシャツは、水洗い加工済みになりますので、洗濯されましてもサイズ感の変更はございません)

It creates a beautiful rolled collar like this one.

(This BD shirt has been washed with water, so the size will not change even after washing.)

こちらの脇ガゼットですが、昨今のシャツに付いておりますのはダミーのガゼットが多いのですが、

(昨今のシャツは脇縫った後に一気に裾も縫ってしまう為、ガゼットの必要性がありませんので、ダミーでの

装着が多いです)

Regarding the side gussets, most shirts these days come with dummy gussets.

(With modern shirts, the hem is sewn at the same time after the sides are sewn, so there is no need for a gusset, so you can use a dummy.

(Mostly worn)

こちらのシャツは、前身頃と後ろ身頃を別々に裾巻きしましてから脇を縫い合わせる為、裾脇に裁ち切りが発生

する為、ガゼットで補強する必要があるのです。

即ち、これが本当のガゼット意味合いなんです。

ドレス工場ならではの贅沢な演出になります。

For this shirt, the front and back sections are hemmed separately and then sewn together at the sides, so there will be a cut on the side of the hem.

Therefore, it is necessary to reinforce it with a gusset.

In other words, this is the true meaning of a gazette.

It will be a luxurious production unique to a dress factory.

背中には勿論アメトラ王道のセンターボックスプリーツを採用しております。

Of course, the back uses Ametora's classic center box pleats.

着用しますと、こんな感じになります。

因みに縫い幅も3mmとドレス工場ならではの丁寧な縫製になります。

When you wear it, it will look like this.

By the way, the sewing width is 3mm, which is the kind of careful sewing that only a dress factory can do.

カフスはラウンド形状を採用しております。

それから昨今のシャツはボタン付けもベタ付けが主流になりますが、

The cuffs have a round shape.

Also, in recent years shirts have become mainstream with buttons on them.

台襟と

With collar

カフスは掛け外しし易いように、此の様な根巻きを施しております。

The cufflinks are wrapped around the neck like this to make them easy to put on and take off.

そして、アームホールや袖から脇に掛けては折伏せ縫いを採用しております。

巻き縫いなら一回の縫製で完了する処、折伏せ縫いは地縫い伏せ縫いと二回に分けて縫製を行うのです。

ドレス工場ならではの丁寧な縫製になります。

男臭いヴィンテージオックスフォード生地を、丁寧なドレス仕立ての縫製で企画しました逸品!

これぞヨーロッパ目線なアメトラシャツに仕上がっていると思います。

そして、

In addition, fold-down stitching is used from the armholes and sleeves to the sides.

Wrap stitching can be completed in one stitch, but fold-up stitching is sewn in two steps, including ground stitching and laying-down stitching.

The careful sewing is unique to a dress factory.

A masterpiece made from masculine vintage oxford fabric and carefully sewn into a dress!

I think this is an American-style shirt with a European perspective.

and,

着丈もパンツインしましても、アウトに出されても着熟せる着丈を設定しております。

夏場はバミューダショーツなどでアウトに出されても如何でしょう!

薀蓄はこれくらいにしましてと、

The length is set so that it can be worn either with pants tucked in or out.

In the summer, why not wear Bermuda shorts or other outfits?

So much for my knowledge,

僕達に一番大事なのは着熟しですよね!

届きたてホヤホヤの門外不出のメリノウールで30ゲージで編み立てられましたJOHN SMEDLEYのカーディガン

それも新色のSMOKE BLUEなどにコーディネィト為さるのも如何でしょう!

The most important thing for us is maturity!

JOHN SMEDLEY cardigan knitted with 30 gauge merino wool that has just arrived and is kept from the public.

How about coordinating it with the new color SMOKE BLUE!

この手合いの着熟しなら、ジャストなサイジングのRESOLUTE710などお勧めですね!

If you are a mature user of this type, we recommend RESOLUTE 710, which has just the right size!

ペールインディゴで企画しましたTrujillosのラグベストなど羽織られるのも如何でしょう!

How about wearing it with a Trujillos rug vest designed with Pale Indigo!

米国製シェラデザインのマウンテンパーカーにかつらぎ素材で企画しました518などでフレンチ香る

アイビースタイルなどにもお勧めですね!

足元、この手合いの着熟しならチョコレートスウェードでPARABOOTに企画しましたGUERNYなどお勧めですね。

A mountain parka designed by Sierra, made in the United States, made with Katsuragi material.French flavor with 518 etc.

It is also recommended for ivy style!

If you want to wear this type of footwear, we recommend the chocolate suede GUERNY designed by PARABOOT.

まるで古着?と勘違いしてしまいそうなfelcoに別注しましたスウェット素材アワードジャケットなどのインナー

などにもお勧めですね!

Like old clothes? Innerwear for sweatshirt material award jackets etc. specially ordered by Felco, which can be easily mistaken for

I also recommend it!

この手合いのカジュアルな着熟しなら御自慢のRESOLUTE 711など如何でしょう!

足元、Mrfliksが良くお似合いかと!

If you're looking for a casual style like this, why not try your favorite RESOLUTE 711?

Mrfliks look great on your feet!

CRESCENT DOWN WORKSに別注しておりますNBNWなどレイヤードされるのもお勧めですね!

We also recommend layering with NBNW, which is specially ordered from CRESCENT DOWN WORKS!

ボーイズ別注ベーカーパンツなどにTrickersに別注しておりますデザーツブーツなど如何でしょう!

How about some bespoke baker pants for boys and desert boots made to order by Trickers?

決して後悔させないBDシャツ、長年の相棒に如何でしょう!

A BD shirt that you will never regret, how about making it your long-time companion?

 

Boys Market Original Vintage Ox Ford BDshirt - Boy's Market

 

追伸

女将からの伝言です。

 東京フェアの開催が決定いたしました。
詳しくはこちらをご覧くださいませ。
オーダーはアポイント制、カジュアルはフリーとなります。
 
https://boysmarket.jp/news/tokyo-fair-ご案内/
 
徳島でのフェアも開催決定いたしております。
詳しくはこちらをご覧くださいませ。
 
 
 

 


削り様の無いローテクなデザインですので末長く御愛用して頂けると思いますね!

2023-09-24 18:58:55 | 日記

(SIERRA DESIGNSお前もか!)と御多分に漏れず値上げされました

(SIERRA DESIGNS, you too!) Like most people, the price has increased.

SIERRA DESIGNSのマウンテンパーカー!

(米国ブランドは軒並み値上げされておりますが、現在の為替や米国の最低賃金など考慮しますと当然の結果かな

と思いますね。)

そして勿論、米国製になります。この響きインポート好きさんやアメモン好きさんには堪りませんよね。

僕も右に同じくです。

マウンテンパーカーの元祖的なブランドになりまして、1968年から同じデザインで作り続けられております。

勿論、アウトドアーにもお使い頂けるのですが、機能的には現代のパタゴニアなどの方が素材から機能性なども

優れていると思います。

ですから、ファッション的なアイテムとしてお使いに成られる方が多いのではないでしょうか!

(VANSやトップサイダーなどと同じで、これ以上変えようの無いデザインなのかもしれませんね。)

勿論、雨天時や旅行や出張などにはお勧めなアイテムとなります。

SIERRA DESIGNS mountain parka!

(The prices of American brands have increased across the board, but considering the current exchange rate and the minimum wage in the United States, this is a natural result.)

I think so. )

And of course, it's made in the USA. This sound is irresistible to import fans and Amemon fans.

I'm the same on the right.

It has become the original mountain parka brand and has been made with the same design since 1968.

Of course, it can be used outdoors, but in terms of functionality, modern Patagonia etc. are better in terms of material and functionality.

I think it's excellent.

Therefore, many people may use it as a fashion item!

(It's the same as VANS and Topsiders, so it may be a design that can't be changed any further.)

Of course, it is a recommended item for rainy days, travel, business trips, etc.

胸ポケットもマチ付きでベルクロで開閉が可能となります。

The chest pocket also has a gusset and can be opened and closed with Velcro.

腰ポケットも大きなマチ付きになりますので、旅行先などで街の散策の際、手ぶらでローカルのふりをして

お楽しみ頂けますね。

(スリやひったくりなどの軽犯罪にも出会いにくいですね)

海外旅行に行くまでに着込みましてクタクタに為されている方が、よりベストかと思いますね。

The waist pocket also has a large gusset, so when you're traveling and walking around town, you can pretend to be a local without bringing anything.

I hope you enjoy it.

(It is also difficult to encounter petty crimes such as pickpockets and purse snatching.)

I think it's best if your clothes are worn out and worn out before you go on a trip overseas.

デンツのペッカリーグローブなど忘れた際、このハンドウォーマーポケットが重宝しますね。

This hand warmer pocket will come in handy when you forget your Dents peccary gloves.

お袖口もマチ付きのベルクロカフスになりますので、インナーに合わせて調整が可能となります。

The cuffs also have gusseted Velcro cuffs, so you can adjust them to match your inner wear.

こちらが、僕が1年ほど愛用しましたSAGE!

エエ感じに草臥れているでしょう!

梅雨時なども合羽代わりに愛用しておりましたので。

真夏以外愛用して頂ける逸品かと思います。

これからのシーズンには、

This is SAGE, which I have been using for about a year!

You must be lying in awe!

I also used it as a raincoat during the rainy season.

I think this is a great item that you can use outside of midsummer.

In the coming season,

MIXTAのパーカーなどにパーカーオンパーカーの着熟しなどもお勧めですね!

We also recommend MIXTA hoodies and other hoodie-on-hoodies!

秋はやはり濃いめのジーパンが恋しいですよね!

RESOLUTE 711にお気に入りのMrfliksです。

I definitely miss wearing dark jeans in the fall!

My favorite Mrfliks from RESOLUTE 711.

生地から企画いたしましたヘビーフランネルのブロックチェックジャケットなどに羽織られるのもお勧めですね!

インナーはfelcoで別注しましたリバースウィーブのタートルネックスウェットになります。

ウールが苦手って方には重宝して頂けると思いますね。

We also recommend wearing it over a heavy flannel block check jacket designed from the fabric!

The innerwear is a reverse weave turtleneck sweatshirt custom made by Felco.

I think people who don't like wool will find it useful.

かつらぎ素材で別注しております518にチョコレートスウェードでPARABOOTに別注しましたGUERNYなど

良くお似合いになりますね。

GUERNY, which is custom made with Katsuragi material, 518, and PARABOOT, which is made of chocolate suede.

It will suit you well.

こちらのTANもセレクトしております。

We have also selected this TAN.

素材は68年から同じコットン60%ナイロン40%の防水素材となります。

この滑りのある素材感が堪りませんよね。

インポート臭いとでも申しましょうか!

時代が、どう変化しようが、変わらないモノっていいですよね。

The material is the same waterproof material that has been used since 1968: 60% cotton and 40% nylon.

I can't get enough of this slippery texture.

You could say it smells like an import!

No matter how times change, it's nice to have things that don't change.

背中にはマップポケットも装備されております。

There is also a map pocket on the back.

腰部分にドローコードが装備されており、こちらを締めますと外気をシャットアウトできるのです。

ファッション的にもウエストマークできますので男らしいフォルムも演出して頂けますね。

こちらのTANもコーディネィトはし易いお色目ですよね!

The waist is equipped with a drawcord, which can be tightened to shut out the outside air.

You can also mark your waist from a fashion point of view, so you can also create a masculine form.

This TAN is also a color that is easy to coordinate!

デッドストックのネイビー&レッドのブロックチェックのフランネルで企画しましたBDシャツなどにも

バッチリお似合いになりますね。

Designed with dead stock navy and red block check flannel. Also suitable for BD shirts, etc.

It will suit you perfectly.

ネイビー&レッドはデニムとの相性も抜群ですしね。

御自慢のRESOLUTEにコーディネィトしてあげて下さい。

足元、オイルヌバックのAVIGNONなど如何でしょう!

Navy and red go perfectly with denim.

Please coordinate with your favorite RESOLUTE.

How about oil nubuck AVIGNON for your feet!

ベージュ&オフホワイトのガンクラブチェックでDepetrilloに別注しましたジャケットなどに羽織られるのも

如何でしょう!

ヘビーデューティーアイビーの一丁上がりですね!

インナーもオフホワイトのシャモア生地のBDシャツにイタリアのAlteaの小紋柄のネクタイなどお勧めですね。

全体のイメージはアイビーですが、

This beige and off-white gun club check was specially ordered by Depetrillo.It can also be worn over a jacket, etc.

What do you think?

This is a piece of heavy duty ivy!

For the innerwear, we recommend an off-white chamois BD shirt and a fine-patterned tie from Italy's Altea.

The overall image is ivy, but

トラウザーズはNCOTEXのホームスパンツィードなどとヨーロッパ物もミックスで構成されますと、

小洒落たアイビースタイルをお楽しみ頂けますね。

イタリア人もフランス人も僕達と同様で米国のアイビースタイルは好きだと思うのですが、洋服自身の歴史の有る

ファッショニスタのフィルターを通してコーディネィトされるので素敵なアイビースタイルを表現できるかなと

思いますね。

それから、こちらのマウンテンパーカーですが、御家庭での洗濯は難しいかと思います。

僕は、直ぐに昨年洗ってみましたが、

The trousers are a mix of NCOTEX homespun tweed and European items.

You can enjoy the stylish ivy style.

I think Italians and French people like the American ivy style, just like us, but I think the clothes themselves have their own history.

I think I can express a nice ivy style because it is coordinated through a fashionista filter.

I think so.

Also, regarding this mountain parka, I think it would be difficult to wash it at home.

I tried washing it last year, but

新品と比較しますと、

Comparing it with a new one,

着丈、

Length,

袖丈共に、2.5cm程短くなります。

個体差は有ると思うので、多分2.5~3cmの間の縮みが生じるかと思いますね。

身幅はほとんど変化はございませんので縦方法の縮みが生まれますね。

Both sleeve length will be about 2.5cm shorter.

I think there are individual differences, so I think there will probably be a shrinkage of between 2.5 and 3 cm.

There is almost no change in the width of the body, so there will be some shrinkage in the vertical direction.

現在、お袖丈は此の様な短さになっております。

少し大きいなと思われる方は試されるのも良いかと思いますが、縮めたくない方は、水洗いクリーニングを

お勧めします。

SOULさんなら縮めずに綺麗に汚れは取ってくださると思います。

HPもございますので、宜しければそちらからお願いします。

Currently, the sleeve length is short like this.

If you think it's a little big, I think it's a good idea to try it on, but if you don't want it to shrink, you can wash it with water and clean it.

It is recommended.

I think SOUL will be able to cleanly remove the dirt without shrinking it.

We also have a website, so please use that if you would like.

削り様の無いローテクなデザインですので末長く御愛用して頂けると思いますね。

商品は下記からお願いします。

It has a low-tech design with no sharpening, so I think you will be able to use it for a long time.

Please purchase the products below.

 

SIERRA DESIGNS 60/40 MOUNTAIN PARKA - Boy's Market

 

追伸

女将からの伝言です。

 東京フェアの開催が決定いたしました。
詳しくはこちらをご覧くださいませ。
オーダーはアポイント制、カジュアルはフリーとなります。
 
https://boysmarket.jp/news/tokyo-fair-ご案内/
 
徳島でのフェアも開催決定いたしております。
詳しくはこちらをご覧くださいませ。