本当の意味での貴方だけの一枚となってくれますね!

2024-08-20 16:29:29 | 日記

全てLAのGYPSYさんがコレクションしておりました50〜60年代のヴィンテージの無地のスウェットシャツに

一枚一枚GYPSYさんがハンドペイントしました逸品達になります。

母体自身が、ヴィンテージになりますので通販では当初難しいと思いまして実店舗のみで販売しておりましたが、

お問い合わせがあまりにも多くて、こちらも本日アップさせて頂きます。

(ヴィンテージ商材になりますので、多少の汚れや傷などはご了承お願いします。一応着用するには問題ないと

確認しておりますが、サイズなどもこの年代特有の身幅は広めで着丈が短めなどございますので、サイズスペックを

充分確認の上でご判断お願い致します。)

今回ご紹介致しますのは、WW2(第二次世界大戦)時代にNAVYのモチーフとされましたポパイやら部隊に

ニックネームなどを手書きプリントされましたヴィンテージスウェットになります。

一枚一枚GYPSYさんのハンドプリントになりますので、同じ絵柄にはなりますが、一枚一枚少しづつ違いは

ございますね。

それが、正に世界で自分自身一枚のスウェットになるのも逆に有難いと思うのは僕だけでしょうか!

先ずは、

These are all vintage plain sweatshirts from the 50s and 60s that were collected by GYPSY in LA, and each one was hand-painted by GYPSY.

The parent company itself is vintage, so we thought it would be difficult to sell them online at first, so we only sold them in our physical store, but we have received so many inquiries that we are uploading them today.

(Please note that these are vintage products, so there may be some dirt and scratches. We have confirmed that they are wearable, but the size is wide and short, which is typical of this era, so please check the size specifications carefully before making a decision.)

What we are introducing this time is a vintage sweatshirt with hand-printed nicknames of Popeye and troops, which were used as NAVY motifs during WW2 (World War II).

Each one is hand-printed by GYPSY, so although the pattern is the same, each one is slightly different.

I wonder if I am the only one who thinks it is a blessing to have a sweatshirt that is the only one of its kind in the world! First of all,

杢グレーの60年代ヴィンテージのスウェットにU.S.Nの楽しい?モチーフが描かれました一枚!

A vintage 60s sweatshirt in heather grey with a fun U.S.N. motif on it!

背中にもSEABEESのアイコンが描かれております。

WW2時代には海兵隊の中でも戦闘破壊部隊としてのチームのニックネームだったそうです。

ヴィンテージがお好きな方は理解されているかと思いますが、この年代の全ての特徴ですが、コットン100%の

スウェットシャツで、多分縮率計算など為されていなかったと思いますので、着丈が短い物が多いいですね。

身幅は縮まらなくて着丈だけが縮んだ状態と思って下さい。

お袖丈も縮んでいると思います。

アメリカ人には小さくなって着れなくなり廃棄したのだと思うのですが、背丈も腕も短い東洋人には割とジャスト

で着られる方も多いですね。

サイズスペックを参照してください。

(袖丈は短いですが、肩幅がありますので着用すれば問題無い場合も多いですね)

The SEABEES icon is also drawn on the back.

During WWII, it was the nickname of a team of combat demolition units in the Marine Corps.

Vintage lovers will understand, but this is a characteristic of this era, but it is a 100% cotton sweatshirt, and I don't think shrinkage calculations were done, so many of them are short in length.

Think of it as a situation where the width did not shrink, but only the length.

I think the sleeves have also shrunk.

I think they were discarded because they were too small for Americans to wear, but many Asians who are short in height and arms can wear them just right.

Please refer to the size specifications.

(The sleeves are short, but the shoulders are wide, so there are many cases where it is fine to wear them.)

No.Aのスウェットは、丁稚が着用しましてこんな感じですね。

The No.A sweatshirt is worn by an apprentice and looks like this.

お袖丈も着丈に関しても問題無い状態だと思います。

ヴィンテージスウェットの場合、後ろ着丈が短い物が多いのですが、丁稚が着用しましてこんな感じになります。

ヴィンテージ物でこの年代ですから、

I think there is no problem with the sleeve length or the length of the garment.

Many vintage sweatshirts are shorter in the back, but this is what it looks like when worn by an apprentice.

Because it is a vintage item of this age,

丸胴編みとなります。

着熟しなども、

It is a round body knitting.

Ripening etc.

冬場のハリスツィードのインナーなどにも如何でしょう!

スウェットのインナーなどにヘンリーネックT−SHなど着込まれるとより雰囲気も醸し出してくれますね。

It would also make a great inner layer for Harris Tweed in the winter!

It would also look even better if worn under a sweatshirt with a Henley neck T-shirt.

2025年春に入荷するRESOLUTE 714などにも良くお似合いになると思いますね。

足元、丁稚お気に入りミリタリーラストを使用しましたJOSEPH CHEANEYのCAIRNGORMなど如何でしょう!

お次は、No.B!

I think it will look great with the RESOLUTE 714 that will be available in spring 2025.

For your feet, how about some Joseph Cheaney's CAIRNGORM shoes, which use the apprentice's favorite military last!

Next up is No.B!

NoAと同じ手描きプリントになりますが、スウェット本体の大きさが違いますので絵柄自身の配置なども変わって

おりますし、手描きになりますので全く同じプリントはございませんね。

(そこが良いところでもあるのですが)

It's the same hand-drawn print as NoA, but the size of the sweatshirt itself is different, so the placement of the pattern itself is different

and because it's hand-drawn, there are no two prints that are exactly the same.

(But that's also a good thing.)

背中のプリントも同じ絵柄になります。

The print on the back has the same pattern.

こちらは、僕が着用しまして丁度良いサイズ感になります。

インナーにfelcoに別注しましたミリタリーサーマルを着用しましても窮屈さはございませんね。

This is the perfect fit for me.

Even when I wear the military thermal I ordered from felco underneath, it doesn't feel too tight.

後ろ着丈も、こんな感じです。

インナーにT−SHやサーマルシャツなど着込まれまして裾を少し出されるのも熟れ感の演出に如何でしょう!

The back length is also like this.

How about wearing a T-shirt or thermal shirt underneath and letting the hem hang down a little to create a more mature look!

インナーにサーマルシャツなど着込み DOWN WORKSに別注しておりますNBNWなどレイヤードされるのも

お勧めですね。

最近の気候なら12月でも大丈夫そうかと!

(地元、徳島なら)

I recommend wearing a thermal shirt underneath and layering it with NBNW, which is a special order from DOWN WORKS.

With the current weather, it should be fine even in December!

(In Tokushima, my hometown)

ホームスパンツィードでINCOTEXに別注しましたトラウザーズなどにチョコレートスウェードでPARABOOTに

別注しましたGUERNYなどコーディネィト為さるのもお勧めですね。

ヴィンテージ物をコーディネィトされる場合、古着は1点のみでコーディネィトされますと、大人でもガキっぽく

ならないと思いますね。

ジーパンも似合うのですが、そこは敢えてトラウザーズなどに為されますと熟れた大人の着熟しになるかと!

お次は、No.C!

I also recommend coordinating trousers made from homespun tweed by INCOTEX with PARABOOTs in chocolate suede and GUERNY made to order.

When coordinating vintage items, if you only use one piece of used clothing, I don't think you'll look childish even if you're an adult.

Jeans also look good, but if you choose to pair them with trousers, it will give you a mature, mature look!

Next up is No.C!

こちらはホワイトボディーにU.S.Nの手描きプリントが施されました一枚になります。

杢グレーよりキャンバスがホワイトになりますので、プリント自身も際立って表現されますね。

この緩さが日本人には中々描くのは難しいのではないでしょうか!

もっと綺麗にきちんと仕上げてしまいまして、自然な雰囲気が演出されるのが、難しいかと思いますね。

これがインポート商品の魅力でもあるのかもしれませんね。

This is a piece with a white body and a hand-painted print of the U.S.N.

The canvas is whiter than the heathered grey, so the print itself stands out.

It must be difficult for Japanese people to paint with this kind of looseness!

It would be difficult to finish it more neatly and properly to create a more natural atmosphere.

This may be part of the appeal of imported products.

背中も、同じ絵柄ですが、やはり際立って表現されますね。

でも洗濯などを繰り返していくうちに、より自然な雰囲気に仕上がりまして、世界で貴方だけの一枚に

仕上がってくれると思います。

The back has the same pattern, but it stands out even more.

But with repeated washing, it will take on a more natural look and become a one-of-a-kind piece.

こちらも、丁稚が着用しまして丁度良い自然な雰囲気になります。

This also looks great when worn by an apprentice, creating a natural look.

後ろ着丈も充分ございます。

着熟しも、

The length in the back is also sufficient.

Even when ripe,

今年の秋に企画しておりますコットンフランネルのカバーオールなどにも良くお似合いになりますよ!

ネルシャツの感覚でアウターしてお使い頂けるカバーオールも是非ご期待下さい!

It will also go well with the cotton flannel coveralls we are planning for this fall!

Look forward to the coveralls that can be worn as outerwear like a flannel shirt!

80年代のデッドストックのカーゴパンツに足元Trickersに別注しておりますサイドゴアブーツなど如何でしょう!

スタンダードな着熟しに華を咲かしてくれるスウェットになります。

今までお手持ちのアイテムに新しい息を吹き込んでくれると思いますね。

How about some deadstock cargo pants from the 80s with some custom Trickers side gore boots!

This sweatshirt will add a touch of elegance to your standard wardrobe.

I think it will breathe new life into the items you already own.

スウェット本体もヴィンテージで1点物になりますが、ハンドペイントになりますのでプリント

もそれぞれ少しづつ違いまして、本当の意味での貴方だけの一枚となってくれますね!

The sweatshirt itself is vintage and one of a kind, but because it is hand painted, each print is slightly different, making it truly your own!

商品は下記からお願いします。

Please order the products below.

 

SHANANA MIL 60’s Vintage Crewneck Sweatshirt Painted - Boy's Market

 

追伸

女将からの伝言

8月、お盆期間中の営業時間のお知らせ

8月の営業時間をお知らせいたします。

++++++++++++++++++++++++++

8/7日(水)  店舗・発送ともお休み

8/12日(月).13日(火).14日(水).15日(木)  13:00 – 17:00

8/21日(水).22日(木) 店舗.・発送ともお休み

8/26日(月).27日(火).28日(水).29日(木)  店舗・発送ともお休み

+++++++++++++++++++++++++++

◾️休みの間にご購入頂いた方、メール頂いた方には休み明けより順次に対応させて頂きます。

お客様には大変ご迷惑をおかけいたしますが何卒よろしくお願い致します。

 

 


これもヘミングウェイの我儘だそうです!

2024-08-19 07:16:00 | 日記

僕達世代の方なら懐かしい!と思われる方も多いのでは無いでしょうか!

I'm sure there are many people of our generation who will find this nostalgic!

僕も未だ20代後半の頃にラスベガスのマジックショーで出会いまして、其の後NYのオフィスにも出向きまして

実店舗で展開しまして僕自身も其の当時かなり愛用したのを覚えております。

I first encountered them at a magic show in Las Vegas when I was still in my late 20s, and then I went to their office in New York

and they opened a brick-and-mortar store, and I remember using them a lot at the time.

こちらのブッシュポプリンで作られましたヘミングウェイジャケットからA-2モデルまで、男臭くて其の上

仕立ては良くて着込めば着込むほど味わい深くなっておりましたね。

From the Hemingway jacket made from bush poplin to the A-2 model, these are manly and well-made, and the more you wear them, the more they become tasteful.

こちらが、来年の春に実店舗で展開致しますヘミングウェイジャケットになります。

かのアーネストヘミングウェイがアフリカ探検に出向く際、ウィリス&ガイガーに作らせましたサファリジャケット

になります。

素材自身は、其の当時ではかなり画期的な高密度で織り上げましたコットンポプリンを使用しまして、

フロントには、4ポケット!

(今回のヘミングウェイジャケットは、生地とパターンを米国から日本に送りまして縫製は日本で行います。

その結果お値段も何と税込99000円で提供できることになりました。今の米国の状況や為替などですと、米国で

縫製致しますと、20万オーバーになるそうです。)

This is the Hemingway jacket that will be available in stores next spring.

It is a safari jacket that Ernest Hemingway had Willis & Geiger make for him when he went on an expedition to Africa.

The material itself is cotton poplin woven at a high density, which was quite revolutionary at the time,

and there are four pockets on the front!

(The fabric and pattern for this Hemingway jacket will be sent from the US to Japan, and the sewing will be done in Japan.

As a result, we are able to offer it for just 99,000 yen including tax. With the current situation in the US and exchange rates, it would cost over 200,000 yen to sew it in the US.)

それも腰ポケットは丁寧な仕立てのマチ付きでかなり大容量なポケットになります。

これ一枚でバッグ要らずでマチの散策から旅行先などでも手ぶらでお楽しみ頂ける一枚となります。

The waist pocket has a carefully crafted gusset and is quite a large capacity pocket.

You don't need a bag with this one piece, you can enjoy walking around the gusset or traveling empty-handed.

サファリジャケットになりますので、胸には弾倉入れなどもございます。

ボタンは、当時と同じ水牛ボタンを採用しております。

As it is a safari jacket, it also has a magazine holder on the chest.

The buttons are made of buffalo horn, just like the original.

こちらがバックスタイルになります。

This is the back style.

着用されますと、こんな感じになります。

きちんとセンターベント仕立て。

This is what it looks like when worn.

It has a neat center vent.

ポロコートなどで採用されておりますインバーテッドプリーツがございますので、窮屈さなども感じさせませんね。

本来はライフルなどの使用の為かと思います。

It has inverted pleats like those used in polo coats, so it doesn't feel too tight.

I think it was originally designed for use with rifles, etc.

其の当時はサファリジャケットと云えばウエストにベルトが装備されておりましたが、面倒くさがりのヘミングウェイは

ベルトを無くして欲しい!との事でウエスト部分にシャーリングを取り入れたそうです。

At the time, safari jackets were equipped with a belt around the waist, but Hemingway, who didn't like to bother, wanted to get rid of the belt! So he incorporated shirring into the waist area.

ですからウエスト部分に多少のフィット感はございますね。

So there is a slight fit around the waist.

着熟しなどもCORDINGSにスペンスブライソンの麻で別注しましたトラウザーズなどにJOSEPH CHEANEYの

WINSTONなどコーディネィト為さるのも如何でしょう!

大人が街中でもコスプレに成らず楽しめるサファリスタイルですね。

初夏には、

How about coordinating trousers made of Spence Bryson linen from CORDINGS with Joseph Cheaney's Winston?

This is a safari style that adults can enjoy in the city without having to dress up as a cosplayer.

In early summer,

御袖まくりなどされますと、お袖の中のベルトで留めて頂けます。

痒いところに手が届く仕様ですね。

If you roll up your sleeves, you can fasten them with the belt inside the sleeve.

It's designed to reach those itchy spots.

こんな感じで御袖まくり為されまして、インナーにはフランスのKanellのマリンボーダーなど如何でしょう!

Roll up your sleeves like this and wear a marine striped top from French brand Kanell underneath!

この手合いのスタイルなら、ウェポン素材で企画しましたボーイズ別注バミューダにYUKETENで企画しました

ビットモカシンなどで遊ばれるのも如何でしょう!

ビットモカシンをコーディネィトに入れるだけでどこかヨーロッパな目線も演出できますね。

For this kind of style, why not try some bespoke boys' Bermudas made from weapon material and designed by YUKETEN

with some bit loccasins!

Just adding bit loccasins to your outfit will give it a somewhat European look.

サーマルなどにも良くお似合いになりますよ!

肌触り最高のGRANSASSOのサーマルなどにイタリアのREGAGLIAの麻の巻物なども気分ですね。

It also goes well with thermals!

I'm in the mood for GRANSASSO thermals, which feel great against the skin, and linen scrolls from REGAGLIA, an Italian brand.

こんな感じで御自慢のRESOLUTE710などにバッチリお似合いになりますよ!

足元、MAKERSに別注しましたダーティーバックスなど気分ですかね。

This will go perfectly with your prized RESOLUTE 710!

For your feet, you might be in the mood for some Dirty Bucks, which we custom ordered from MAKERS.

JOHN SMEDLEYのBELDENなどとも相性抜群になります。

It goes great with John Smedley's Belden.

ボーイズ別注ホワイトデニムにも良くお似合いになりますね。

足元、ミリタリーラストのJOSEPH CHEANEYのCAIRNGORMなどお勧めですね。

それから、

It also goes well with the boys' special order white denim.

For your feet, I recommend the military last CAIRNGORM from Joseph Cheaney.

Also,

こちらのポケットにサングラスや老眼鏡なども収納可能になります。

これもヘミングウェイの我儘だそうです!

You can also store sunglasses or reading glasses in this pocket.

This was apparently another Hemingway whim!

それからサイズ感ですが、サンプルは38サイズで僕にはワンサイズ大きめですね。

僕は36サイズを個人買いです。

ご興味ある方は是非!

因みに入荷は25年の春になります。

As for the size, the sample was size 38, which is one size larger for me.

I personally purchased size 36.

If you're interested, please get in touch!

Incidentally, the item will be in stock in the spring of 2025.

追伸

女将からの伝言

8月、お盆期間中の営業時間のお知らせ

8月の営業時間をお知らせいたします。

++++++++++++++++++++++++++

8/7日(水)  店舗・発送ともお休み

8/12日(月).13日(火).14日(水).15日(木)  13:00 – 17:00

8/21日(水).22日(木) 店舗.・発送ともお休み

8/26日(月).27日(火).28日(水).29日(木)  店舗・発送ともお休み

+++++++++++++++++++++++++++

◾️休みの間にご購入頂いた方、メール頂いた方には休み明けより順次に対応させて頂きます。

お客様には大変ご迷惑をおかけいたしますが何卒よろしくお願い致します。

 

 


どのプリントも手作業で経年変化を演出しました逸品となっております!

2024-08-18 15:07:49 | 日記

先日もHPにアップしましたら、直ぐに売り切れになってしまいまして、

(どの様にすれば買えるのですか?)のお問い合わせも沢山頂きまして、僕達も返答に困っておりました。

確かに物自身が再販できる代物ではございませんので、

(再販はないのですか?)のお問い合わせに対しては再販はございません!とお答えしております。

さて、

The other day, when we put it on our website, it immediately sold out,

and we received many inquiries asking,

"How can I buy it?" and we were at a loss as to how to respond.

It is true that the item itself cannot be resold,

so when we received an inquiry asking, "Will it be resold?" we replied, "No, it will not be resold!"

Now,

本日は、US MARINE CORPS!

米国海兵隊になります。

海兵隊は、米国外での惨事に従事する部隊で通称殴り込み部隊とも呼ばれております。

そんな海兵隊のプリントがさりげなく入りましたリンガーT−SHになります。

Today's theme is the US MARINE CORPS!

The United States Marine Corps.

The Marine Corps is a unit that takes part in disasters outside of the United States and is also known as the assault force.

This Ringer T-shirt has a subtle Marine Corps print on it.

先ずは80年代のHANESのポリコットンのデッドストックのリンガーT−SHです。

勿論、MADE IN USA!

First up is a deadstock ringer T-shirt made of polycotton from HANES from the 80s.

Made in the USA, of course!

ホワイトボディーにネイビーのリンガーになります。

US MARINE CORPSのプリントが数年着用しました雰囲気に刷られているのが憎いですよね。

プリンターの為せる技かと!

It has a white body with navy ringers.

The US MARINE CORPS print gives it the look of having been worn for several years, which is a nice touch.

I guess it's something the printer can do!

着用しますと、僕で自然な感じのサイズ感になります。

ジャスト過ぎず緩すぎずなサイズ感となります。

When I wear it, it feels like a natural fit for me.

It's not too tight and not too loose.

シャツ素材のマドラスチェックで仕立てられましたD.C.Whiteのシャツジャケットなどに御自慢のRESOLUTE710

などのコーディネィトにも如何でしょう!

足元、この手合いの着熟しですと、MAKERSに別注しましたダーティーバックスなど良くお似合いになりますね。

お次は、

How about coordinating your favorite RESOLUTE710 with a D.C.White shirt jacket made of madras check shirt material?

For your feet, with this kind of maturity, the Dirty Bucks specially ordered from MAKERS would look great.

Next up,

ポリエステルコットンにレーヨンが混紡されましたデッドストックの杢ベースにブラックのリンガーT−SH!

A polyester cotton rayon blend. A deadstock heathered base with a black ringer T-shirt!x

胸にはホワイトのラバープリントでUS MARINE CORPSとプリントされました一枚!

This piece has US MARINE CORPS printed in white rubber on the chest!

シンプルですが、中々渋い逸品かと思いますね。

T−SH一枚姿でも様になる一枚ですね!

It's simple, but I think it's a very stylish piece.

It's a piece that looks great even when worn alone as a T-SH!

秋口には、パタゴニアのフィヨルドコットンフランネルシャツなどのインナーとしても如何でしょう!

この手合いの着熟しならピケ素材で企画しましたボーイズ別注517などお勧めですね。

足元、PADMORE&BARNESにBRONZEスウェードで別注しましたWillowなど良くお似合いになりますね。

In early autumn, why not wear it as an inner layer with Patagonia's Fjord Cotton Flannel Shirt?!

For this kind of weather, we recommend the boys' special order 517, made in pique material.

For your feet, the special order Willow from PADMORE&BARNES in bronze suede would look great.

同じボディーにブラックでUS MARINE CORPSを刷りました一枚もございます。

We also have one with US MARINE CORPS printed in black on the same body.

着用しますと、こんな感じになります。

こちらは染み込みプリントになります。

ラバープリント同様に経年変化も表現されましたプリント手法となります。

This is what it looks like when worn.

This is a dye-sublimation print.

Like rubber printing, this printing technique also expresses the changes that occur over time.

LAのSHANANA MILのヴィンテージのM-65などのインナーとしても重宝しますね。

コットンヘリンボーンで企画しましたボーイズ別注ベーカーパンツなどに男臭いミリタリーラストを使用しました

JOSEPH CHEANEYのCAIRNGORMなど良くお似合いになりますよ!

ラストは、

It's also great as an inner layer for a vintage M-65 from SHANANA MIL in LA.

The masculine military last is used for the boys' special order baker pants made from cotton herringbone.

It goes well with Joseph Cheaney's CAIRNGORM!

The last is,

80年代のSportswearのサックスの杢ベースにネイビーのリンガー!

80's Sportswear sax heather base with navy ringers!

こちらはホワイトのラバープリントになります。

This is a white rubber print.

着用しますと、Lサイズになりますので、僕には大きめなサイズ感となります。

詳しいサイズはサイズスペックを参照してください。

When I wear it, it becomes a size L, which is a bit large for me.

Please refer to the size specifications for detailed size information.

生地から企画しましたブロックチェックのコットンフランネルのミリタリーシャツなど羽織られるのもお勧めですね!

ウェポンチノ素材で企画しましたバミューダショーツにPARABOOTのオイルヌバックのミカエルなど如何でしょう!

We also recommend wearing a block checked cotton flannel military shirt designed from scratch!

How about a pair of Bermuda shorts made from weapon chino material with PARABOOT's oil nubuck Michael!

どのプリントも手作業で経年変化を演出しました逸品となっております!

商品は下記からお願いします。

Each print is handcrafted to create a unique look that changes over time, making it a truly outstanding piece!

Please see below for products.

 

Dead stock US MARINE CORPS Stencil Print Ringer T - Boy's Market

 

追伸

女将からの伝言

8月、お盆期間中の営業時間のお知らせ

8月の営業時間をお知らせいたします。

++++++++++++++++++++++++++

8/7日(水)  店舗・発送ともお休み

8/12日(月).13日(火).14日(水).15日(木)  13:00 – 17:00

8/21日(水).22日(木) 店舗.・発送ともお休み

8/26日(月).27日(火).28日(水).29日(木)  店舗・発送ともお休み

+++++++++++++++++++++++++++

◾️休みの間にご購入頂いた方、メール頂いた方には休み明けより順次に対応させて頂きます。

お客様には大変ご迷惑をおかけいたしますが何卒よろしくお願い致します。

 

 


お盆休みの家族サービスの合間の妄想に是非!

2024-08-17 18:09:10 | 日記

極々スタンダードなネルシャツです!

This is a very standard flannel shirt!

パタゴニアのオーガニックコットン100%を使用しましたコットンフランネルのワークシャツになります。

秋口にはT−SHの上から羽織まして軽いアウターとしてもお使い頂きまして、冬に成りますとCRESCENT DOWN

WORKSのNBNWなどのダウンベストを羽織ったりとこれからのシーズンに重宝して頂ける一枚になります。

This cotton flannel work shirt is made from 100% Patagonia organic cotton.

In early autumn, you can wear it over a T-shirt as a light outerwear, and in winter, you can wear it over a down vest such as CRESCENT DOWN

WORKS NBNW, making it a useful piece for the coming season.

全貌は、こんな感じになります。

16.4オンスのコットンフランネルですが、ヘビーウエイトのネルシャツに見られる最初のガチガチ感などは全く無く

最初から柔らかくて肌ざわ着心地共に快適な一枚になります。

Here's what it looks like in its entirety.

It's 16.4 oz cotton flannel, but it doesn't have that stiff initial feeling that you might get with a heavyweight flannel shirt.

It's soft from the get-go and feels comfortable against the skin.

シャツ裾のカーブの傾斜も緩めでパンツのアウトに出してのスタイルにも違和感を感じさせませんね。

勿論、冬場にアウターなどの着用時はパンツにインされても問題ございませんね。

The curve of the shirt hem is gentle, so it looks natural when worn tucked into pants.

Of course, it's also fine to tuck it into your pants when wearing outerwear in the winter.

お気に入りのヴィンテージのT−SHなどに軽く羽織られるのもお勧めな着熟しですね。

It's also recommended to wear it lightly over your favorite vintage T-shirt.

御自慢のRESOLUTE710などコーディネィトされましてネイビーヌバックのラッセルモカシンなど如何でしょう!

王道的な着熟しですね。

時代がどのように変化しようとも普遍的なスタイルかと!

How about coordinating your prized RESOLUTE 710 with navy nubuck Russell moccasins!

A classic, mature look.

No matter how times change, this is a timeless style!

グレーベースの渋い一枚!

A sophisticated grey-based piece!

お袖口も普遍的なスタイルとなります。

The cuffs are also a timeless style.

まるでヴィンテージみたいなmixtaのT−SHなどにサラリと羽織るのも如何でしょう!

How about wearing it over a vintage-looking Mixta T-shirt?

チノパン感覚でお楽しみ頂けますカーキ色のデッドストックのカーゴパンツなど良くお似合いになりますね。

足元、パラブーツに金茶スウェードで別注しましたBERGERACなどお勧めですね。

It would look great with khaki deadstock cargo pants, which can be worn like chinos.

For your feet, we recommend the specially ordered BERGERAC in golden brown suede from Paraboot.

キャメルベースの王道的なチェックを纏いました一枚!

A classic camel-based check pattern!

背にはワークシャツの定番サイドヨークが配備されております。

The back features a side yoke, a standard feature of work shirts.

肌触りも最高なイタリアのGRANSASSOのコットンサーマルなどに羽織るのも如何でしょう!

Why not try wearing it with a cotton thermal from GRANSASSO, an Italian brand that feels amazing against the skin?

コットンヘリンボーンで企画しましたベーカーパンツなどにBRONZE SUEDEでPADMORE&BARNESに別注しました

Willowなど良くお似合いになりますね。

Baker pants made from cotton herringbone and custom made to order from PADMORE&BARNES in bronze suede.

Willow would look great with these.

お盆休みの家族サービスの合間の妄想に是非!

Perfect for daydreaming in between spending time with your family during the Obon holidays!

 

Patagonia M’s Fiord Flannel Shirt - Boy's Market

 

追伸

女将からの伝言

8月、お盆期間中の営業時間のお知らせ

8月の営業時間をお知らせいたします。

++++++++++++++++++++++++++

8/7日(水)  店舗・発送ともお休み

8/12日(月).13日(火).14日(水).15日(木)  13:00 – 17:00

8/21日(水).22日(木) 店舗.・発送ともお休み

8/26日(月).27日(火).28日(水).29日(木)  店舗・発送ともお休み

+++++++++++++++++++++++++++

◾️休みの間にご購入頂いた方、メール頂いた方には休み明けより順次に対応させて頂きます。

お客様には大変ご迷惑をおかけいたしますが何卒よろしくお願い致します。

 

  •  

 


お客様で営業職の方などご購入頂きまして重宝していただいております!

2024-08-16 16:21:41 | 日記

僕自身は、45Lをもう10年以上愛用しているのですが、女将などは、

(海外行く時は、便利だけど東京出張には大き過ぎる!)などと我儘な事を言っておりましたら、

I've been using the 45L bag for over 10 years, but the landlady and I have been selfish and saying things like, "It's convenient when I go abroad, but it's too big for a business trip to Tokyo!"

何と30Lがパタゴニアから登場したのです!

(私、これ欲しい!)と女将も昨年から愛用しているミニMLC30L!

お色は、上記の2色をセレクトしております。

実店舗に訪れる方も、

(機内に持ち込めるし、トランクのハンドル部分にも合体出来るし!)と大好評頂いている逸品となります。

表面の素材は、ブラックホールになりますので、TPUフィルムをラミネートしておりますので急な雨などにも

中のお荷物を守って頂けます。

Patagonia has just released a 30L bag!

(I want this!) says the proprietress of the Mini MLC30L, which she has been using since last year!

The two colors shown above are available.

It is also a popular item among customers who visit the physical store,

because it can be carried on board and can be attached to the handle of a suitcase!

The surface material is black hole, so it is laminated with TPU film to protect your belongings

even in sudden rain.

表面に一番近いジップを開けますと、

Open the zipper closest to the surface,

メインコンパートメントが現れます!

真四角ですから無駄なく色々な物を収納可能となります。

The main compartment appears!

It's a perfect square, so you can store a variety of items without wasting space.

そしてストレッチメッシュ素材の蓋を閉めて頂きますとしっかりとお荷物もホールドしてくれますね。

And when you close the lid, which is made of stretch mesh material, it holds your luggage securely.

そして表面の蓋部分の裏にも、此の様にしまして小分けして収納が可能になります。

You can also store items in smaller compartments on the back of the lid like this.

そして背面部分のジップを開けますと、

And when you open the zipper on the back,

かなり小分けした収納スペースになります。

It's a pretty small storage space.

日頃愛用のペンや鍵からMacbookなど色々と持ち運び可能となります。

You can carry a variety of items, from your everyday pens and keys to your Macbook.

背面部分には吸収パッドが装備されておりMacbookなどを安全に持ち運び可能となります。

トップの中央のジップを開きますと、

The back is equipped with an absorbent pad, so you can safely carry your Macbook and other items.

Open the center zipper on the top,

直ぐに使いたい

I want to use it right away

iphoneやサングラスなど収納為さるのも如何でしょう!

How about storing your iPhone, sunglasses, etc.?

そしてバッグのサイドには、ペットボトルや水筒なども入りますメッシュポケットも装備されております。

The side of the bag is also equipped with a mesh pocket that can hold plastic bottles and water bottles.

僕は日頃、こんな感じでデイパックとして愛用しておりますが、

I usually use it as a daypack like this,

僕の45Lよりは小さめですね。

It's smaller than my 45L.

このデイパックのショルダーベルトがクッション性も有り人間工学に基づいたデザインで長時間掛けていましても

疲れ知らずですね。

そしてこのウエストベルトを引き抜いて、

The shoulder straps of this daypack are cushioned and ergonomically designed, so you won't get tired even if you wear it for a long time.

And when you pull out the waist belt,

此の様に装着しますと、

When you wear it like this,

ショルダーバッグとしてお使い頂けますね。

その際、

You can use it as a shoulder bag.

デイパック用のベルトは此の様に収納が可能となります。

お仕事などで使用する際は、

The daypack belt can be stored like this.

When using it for work, etc.,

手提げとしてもお使い頂けますね。

お客様で営業職の方などご購入頂きまして重宝していただいております!

You can also use it as a handbag.

Our customers, including those in sales, have bought it and found it very useful!

 

Patagonia Black Hole Mini MLC 30L - Boy's Market

 

追伸

女将からの伝言

8月、お盆期間中の営業時間のお知らせ

8月の営業時間をお知らせいたします。

++++++++++++++++++++++++++

8/7日(水)  店舗・発送ともお休み

8/12日(月).13日(火).14日(水).15日(木)  13:00 – 17:00

8/21日(水).22日(木) 店舗.・発送ともお休み

8/26日(月).27日(火).28日(水).29日(木)  店舗・発送ともお休み

+++++++++++++++++++++++++++

◾️休みの間にご購入頂いた方、メール頂いた方には休み明けより順次に対応させて頂きます。

お客様には大変ご迷惑をおかけいたしますが何卒よろしくお願い致します。

 

  •