パソコン入力での漢字変換の時???どっちの漢字が正しいの??
と思うことありませんか?
私はよくあります(^-^;)
その中で最近どっちだ??と思った漢字。
『薦める』と『勧める』
オススメという時の使い方がちょっと怪しかったので調べてみました。
『薦める』recommend(推薦する、推奨する)
人、物などの良い点を述べて採用を促す、推薦する。
『勧める』advise(助言する) suggest(提案する)
相手にあることをするように働きかける。
相手に物などを差し出して、その利用を促す。
宮部みゆき著『レベル7』を薦めた。
ミステリ小説を読むことを勧めた。
という使い方でいいのかな。
日本語って難しいですね。
と思うことありませんか?
私はよくあります(^-^;)
その中で最近どっちだ??と思った漢字。
『薦める』と『勧める』
オススメという時の使い方がちょっと怪しかったので調べてみました。
『薦める』recommend(推薦する、推奨する)
人、物などの良い点を述べて採用を促す、推薦する。
『勧める』advise(助言する) suggest(提案する)
相手にあることをするように働きかける。
相手に物などを差し出して、その利用を促す。
宮部みゆき著『レベル7』を薦めた。
ミステリ小説を読むことを勧めた。
という使い方でいいのかな。
日本語って難しいですね。
※コメント投稿者のブログIDはブログ作成者のみに通知されます