Irresponsibly Writing Japanese

日々、某日本人が無責任に書いてます

翻訳;門田隆将(作家・ジャーナリスト)の X(on '24. 8/5)

2024-08-05 23:22:08 | Translation

Ref.>"【パリ五輪】鉄棒で岡慎之助が金メダルキタ━━━━(゚∀゚)━━━━!!"

>"イタリアの水泳選手トマス・チェッコン、エアコンがない選手村の部屋の暑さから逃れるために公園で昼寝… 別の選手が撮影した画像が世界中に拡散 ⇒ ネットの反応「ホームレス金メダリストとか哀れすぎる」"
-----------------------------------------


>"疑惑のルーレット"で国際柔道連盟に抗議殺到… 混沌のパリ五輪‼︎【一般ライブ】8/5 (月) 17:00~17:40【マンデーバスターズ】ほんこん×斎藤七夏瑚×門田隆将×島田洋一



Translation of X (* tweets) by Ryusho Kadota (writer doubling journalist, on '24. 8/5)

>"https://x.com/KadotaRyusho/status/1820285013709209705"

> 一色正春氏が今回の五輪で日本人が学ぶべき5点を披露している。
> いずれもご尤も。
> それにしても、かつてこれほど開催国の地位と評判を落とした五輪は記憶にない。
> だが、被害を受けたアスリートたちには申し訳ないが、この国の真の姿を世界中が知ったことが最大の成果だったという点で納得しよう

Masaharu Isshiki presents five matters that Japanese persons should learn from this Olympics.
All of them are very rational.
I can't remember an Olympics that has so far damaged the status and reputation of the host country.
However, while I feel sorry for the athletes who were affected, I would like to accept that the greatest fruit was that the world learned the true nature of this country.


>"https://x.com/nipponichi8/status/1820226856903491698"

>"https://x.com/KadotaRyusho/status/1820268371906343153"

> 夏季五輪で選手村宿舎にエアコンがないという信じ難いパリ五輪。
> 暑さに耐えられなくなったイタリアの100m背泳ぎ金メダリスト、トマス・チェッコン選手が選手村内の公園で昼寝をしている姿が話題に。
> ポリコレ、食事、空調、審判…
> あらゆる意味でアスリートを "二の次"にした史上最低五輪

The Paris Olympics, which is unbelievable that with no air conditioning in the athletes' village accommodations during the Summer Olympics.
Italian 100m backstroke gold medalist Thomas Ceccon, unable to bear the heat, was seen taking a nap in the park in the athletes' village, which became a hot topic.
Political correctness, food, air conditioning, refereeing...
The worst Olympics in history in every sense, while athletes were treated "lightly."


>"https://x.com/vismoglie/status/1820031656205353243"

コメント    この記事についてブログを書く
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする
« 翻訳;白川司(千代田区区議... | トップ |   
最新の画像もっと見る

コメントを投稿

Translation」カテゴリの最新記事