Irresponsibly Writing Japanese

日々、某日本人が無責任に書いてます

翻訳;白川司(千代田区区議会議員)の X(on '24. 8/5)

2024-08-05 22:35:56 | Translation

Ref.>"【セーヌ川水質】IOC「細菌レベル。非常に良好だった」"

>"セーヌ川で泳いだベルギー女子選手が入院、大腸菌感染症か… 同国はトライアスロン混合棄権"

>"上野千鶴子氏、五輪報道に苦言… アスリートに「国家など背負ってほしくない」「エゴイストに見えてくる」"

-----------------------------------------


> Weekend of violent UK protests leads to emergency Downing Street meeting | BBC News


Translation of X (* tweets) by Chiyoda Ward councilor Tsukasa Shirakawa (LDP, on '24. 8/5)

>"https://x.com/lingualandjp/status/1820411763382440117"

> トライアスロン女子でセーヌ川で泳いだベルギー選手(35)が大腸菌感染症で入院して、混合競技を棄権。
A Belgian female triathlete (35), who swam in the Seine River, was hospitalized with an E. coli infection, and was forced to withdraw from the mixed competition.

>"セーヌ川で泳いだベルギー女子選手が入院、大腸菌感染症か 同国はトライアスロン混合棄権"

>"https://x.com/lingualandjp/status/1820232791394791590"

> イギリスで暴動が拡大。
> イングランド北西部サウスポートのダンス教室で女児3人が殺傷され「犯人はボートできたイスラム教徒」という偽情報が拡散されたのをきっかけに、リバプールやマンチェスターなど多くの都市で暴動が発生した。
> 沈静化に時間がかかっており、労働党のスターマー新政権は一気に支持率が下落。

Riots has expanded in the U.K.
Three girls were killed and injured at a dance studio in Southport, northwestern England, an it's triggered by spread of fake information that the culprit was Muslim who had come on boat, riots in many cities have occurred including Liverpool and Manchester.
The situation is taking a long time to calm down, and the approval rating of the new Labour Keir Starmer administration has plummeted.


>"英暴動拡大、極右が扇動 労働党スターマー政権1カ月、偽情報も拡散 沈静急ぐ"

コメント    この記事についてブログを書く
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする
« 翻訳;西村博之(ひろゆき)... | トップ | 翻訳;門田隆将(作家・ジャ... »
最新の画像もっと見る

コメントを投稿

Translation」カテゴリの最新記事