Irresponsibly Writing Japanese

日々、某日本人が無責任に書いてます

翻訳;杉田水脈議員(自民党)の X(on '24. 6/2)

2024-06-02 17:29:54 | Translation

Ref.>"大正論!小沢さん「(政治資金パーティーの開催を予定していた執行部は)頭がおかしいのではないか。法案を出したのだから、その時点で(開催は)なしなんだよ」と痛烈批判!!!"

>"中国政府が日本での工作活動を強化 「反安倍」「反米」層の取り込みに照準 ⇒ ネットの反応「そりゃ米国政府が、日本での中国政府の工作活動を調査する諜報員を東京に送り込むはずだわ…」「その一環が蓮舫の都知事ですか?」"
-----------------------------------------


> 令和6年6月1日航空自衛隊防府南基地 基地創立 70周年記念基地祭 航空自衛隊自衛官候補生観閲行進



Translation of X (* tweets) by LH lawmaker Mio Sugita (LDP, on '24. 6/2)

>"https://x.com/miosugita/status/1797091065046212612"

> 昨日は航空自衛隊防府南基地創立 70周年記念行事に参加。
> 航空学生の方々の前でスピーチしました。
> つい2ヶ月前に入学したばかりの若者達の精悍で堂々とした動きとその成長ぶりに大変感銘を受けました。
>「日本の未来は皆さんの肩にかかっています」と、エールを送りました(続く)

Yesterday, I participated in the 70th anniversary event of the foundation of "Hofu Minami Air Base" of the Japan Air SDF.
I gave a speech in front of the aviation students.
I was very impressed by the bold and confident moves of the young students, who enrolled only two months ago, and their growth.
I encouraged them by saying that "The future of Japan rests on your shoulders." (to be continued)


>"https://x.com/miosugita/status/1797091078690230596"
>(続き)昼食懇談会では、たくさんの方々に声を掛けていただき、日本を取り巻く最近の動きについて意見交換。
> 午後からは自由民主党小野田支部定期総会。
> 逆風の中で地域を支えてくださっている皆さんに感謝の言葉を伝えました。
> その後は豊田地区でご挨拶回りでした。

(to continue) At the luncheon, many persons spoke to me and we exchanged opinions about recent developments surrounding Japan.
In the afternoon, I attended the LDP Onoda Branch regular general meeting.
I expressed my gratitude to everyone, who has been supporting the community in the against wind.
Afterwards, I made courtesy calls in the Toyota area.















コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

翻訳:イタリア空母出港、8月に日本へ 自衛隊と共同訓練

2024-06-02 09:17:49 | Translation

Ref.>"Belt and Road: Italy pulls out of flagship Chinese project"

>"イタリア 「一帯一路」からの離脱 中国側へ正式に伝える ⇒ ネットの反応「こんなモノを『バスに乗り遅れるな!』などと煽っていた新聞社やテレビ局があったんですよーw」"
-----------------------------------------


>【松原仁】上川陽子外相は中国総領事「薛剣」を国外追放しろ!【デイリーWiLL】


Translation; Italian naval aircraft carrier, "Cavour," departed from a port, will arrive at Japan in August and conduct joint trainings with the SDF

>"イタリア空母出港、8月に日本へ 自衛隊と共同訓練"

> イタリア海軍の空母カブールが1日、インド太平洋地域に向けてイタリア南部タラントを出港した。
> オーストラリアなどを経由して8月下旬に日本へ初寄港し、安全保障協力の強化を図る。
> イタリア海軍関係者が明らかにした。

On June 1, Italian naval aircraft carrier >"Cavour" (C 550) departed Taranto in southern Italy toward the Indo-Pacific Region.
It will make the 1st port call in Japan in the later August, via Australia and so on, and attempt to upgrade security cooperation.
An Italian naval official(s) revealed so.


> メローニ首相が2月に訪日した際、カブールなどを派遣して自衛隊と共同訓練を実施すると述べていた。
> イタリアはインド太平洋地域への関与を強めており、昨年6月には多用途哨戒艦が海上自衛隊横須賀基地(神奈川県横須賀市)に寄港した。
> カブールは 2008年に就役。
> 短距離離陸・垂直着陸が可能な戦闘機(STOVL機)やヘリコプターを搭載できる。

When Italian PM Giorgia Meloni visited Japan in February, he said that the Cavour and other vessels would be dispatched to conduct joint training with the SDF.
Italy has been upgrading its involvement in the Indo-Pacific Region. In June last year, a multi-purpose patrol vessel made a port call at the Japan Maritime SDF Yokosuka Naval Base (Yokosuka City, Kanagawa Pref.).
The Cavour was commissioned in 2008.
It can carry short/vertical take-off and landing fighter jets (STOVL aircraft) and helicopters.


コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

翻訳:北朝鮮が再び汚物風船 90個、韓国軍が注意喚起

2024-06-02 08:33:26 | Translation

Ref.>"ベトナムの抗仏戦勝 70年と歴史の教訓【朝鮮日報コラム】"

>"S. Korea, U.S., Japan condemn N.K. launches, reaffirm peninsula denuclearization goal"
-----------------------------------------


>【韓国経済】矛盾だらけ! 韓国の怪しい経済統計


Translation; S. Korean forces warned to pay attention = N. Korea once again sent 90 filth-balloons

>"北朝鮮が再び汚物風船 90個、韓国軍が注意喚起"

> 韓国軍合同参謀本部は1日、北朝鮮が同日午後8時(日本時間同)ごろから、汚物などをぶら下げた風船を韓国側へ再び飛ばしたと明らかにした。
> ソウルや近郊の京畿道で計約 90個が確認された。
> 中身はたばこの吸い殻や紙、ビニールなどのごみだとしている。
> 国民には落下物に注意し、発見時は触らず通報するよう呼びかけた。

On June 1, the Joint Chiefs of Staff (JCS) of S. Korean forces revealed that, since around 8:00 pm on that day (the same Japan local time), N. Korea once again flew balloons carrying trash and so on to the S. Korean side.
Around 90 ones were detected in Seoul or nearby Gyeonggi Province.
It explained that the contents were >"various pieces of trash, such as cigarette butts, paper and plastic bags.
The JCS advised people not to touch the objects and report them to nearby military or police authorities, and cautioned of possible damage from the balloons
."


> 北朝鮮は5月 28日夜から同様の大型風船を飛ばし、金正恩朝鮮労働党総書記の妹、金与正党副部長は談話で韓国団体による北朝鮮の体制批判ビラ散布への対抗措置で「誠意の贈り物」だと挑発。
> 韓国は「やめなければ耐え難い措置を取る」と警告していた。
> 前回の風船は計約 260個確認された。

Since on May 28 night, S. Korea flew similar large balloons. Kim Yo-jong -- vice director of the WPK, who is younger sister of General Secretary of the WPK, Kim Jong Un -- explained in her statement that it's a counter-measure against distribution of leaflets criticizing the N. Korean regime by an organization in S. Korea, and provoked that it was >"sincere presents."
S. Korea warned to take >'"unendurably" painful measures against North Korea if it continues to stage "irrational" provocative acts.'
In the previous time, totally around 260 balloons were detected.

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

翻訳:朝鮮人虐殺、都内で追悼考える会 「犠牲者と向き合う碑を守る」

2024-06-02 07:34:55 | Translation

Ref.>"「宇宙強国 G7」韓国の宇宙技術特許出願件数 28件…中国の1/50"

>"【タクシー運転手銃撃】68歳容疑者のあだ名は「マッコリお兄さん」 韓国パブで豪遊も恐れられていた凶暴な性格"

>"アンミカさん、SNSでの誹謗中傷に驚き「密入国っていう人にされて。信じる人おらんやろと思ってた」「これから法的にやっていかなあかん」"
-----------------------------------------


> Twitter版【これがしばき隊の実態、ハングル文字?暴言、逮捕者まで!】修正しました



Translation; "To protect (* fake) monument facing up to (* not 6,000 or more) victims" = a rally in Tokyo to consider memorial service on massacre of (* 231 or so) Koreans

>"朝鮮人虐殺、都内で追悼考える会 「犠牲者と向き合う碑を守る」"

> 1923年9月の関東大震災後に流言が広がり、自警団などに虐殺された朝鮮人らの追悼について学ぶ会が1日、東京都内で開かれた。
> ノンフィクション作家の加藤直樹さんは「追悼碑は犠牲者と向き合い、何が起きたかを考える起点となる」と述べ、後世まで守るべきと訴えた。

On June 1, a rally to consider memorial service for (* not 6,000 or more, but 231 or so) Koreans and so on, who were slaughtered by vigilantes and others, as false rumors were circulated after the Great Kanto Earthquake in September 1923.
Non-fiction writer Naoki Kato said that "The memorial monument is the starting point to face (* not 6,000 or more, but 231 or so) victims and think about what happened" and appealed that it should be protected in the future (* while the number of the victims must be corrected, at least).


> 都立横網町公園(墨田区)には 73年に追悼碑が建ち、毎年9月1日に追悼式典が開かれている。
> 式典には歴代都知事が追悼文を送ってきたが、小池百合子知事は 2017年以降、送付していない。
> 加藤さんは、加害を正当化する主張をしている団体が、碑の撤去や式典の中止を狙った活動を続けていると指摘した。

A memorial monument was erected in 1973 in Tokyo Public Yokoamicho Park (Sumida Ward, Tokyo), and a memorial service is held every year on Sept. 1.
To the ceremony, the successive Tokyo Governors sent a memorial writing. However, Gov. Yuriko Koike has not sent since 2017.
Kato pointed out that an organization (* >"そよ風") that claims to correct the number of the victims (* not justify the perpetration) has continuously carried out activities aiming to removal (* or correction) of the memorial monument and cancel the ceremony.

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

翻訳:韓国国防相、ロシア非難 北朝鮮と取引「裏切り」

2024-06-02 05:39:43 | Translation

Ref.>"レーダー照射問題の再発防止策、日韓で詰めの交渉"

>"韓国学生ら、文化を伝えてあげた「栄辱の地」日本を歩く"

>"韓国紙「消えゆく日本の手厚い歓待 最近外国人を眺める日本の視線に変化が生じた」"

>"韓国セーブ王、6.4億円で MLB移籍も鳴かず飛ばずでたらい回し MLB挑戦はこのまま終わるのか"

-----------------------------------------


> S. Korea, U.S., Western nations release joint statement against DPRK-Russia arms transfers


Translation; Arms deals with N. Korea is "betrayal" = S. Korean Defense Minister Shin Won-sik criticized Russia

>"韓国国防相、ロシア非難 北朝鮮と取引「裏切り」"

> 韓国の申源シク国防相は1日、シンガポールで開かれたアジア安全保障会議で講演した。
> 国連安全保障理事会常任理事国のロシアが、安保理決議違反を繰り返す北朝鮮から武器支援を受けることは「国際社会に対する裏切りだ」と強く非難し、違法な武器取引を即時やめるよう求めた。

On June 1, S. Korean Defense Minister Shin Won-sik lectured at the IISS Asia Security Summit (* aka the (21st) Shangri-La Dialogue) in Singapore.
He strongly criticized Russia, one of the P-5 of the U.N. Security Council, for accepting arms support from N. Korea, which repeatedly violates UN Security Council resolutions, as a "betrayal of the international community," and called for an immediate end to illegal arms trade.


> ロシアがウクライナ侵攻で使用する武器が北朝鮮から違法に輸入したものだと次々と明らかになっていると指摘。
> ロ朝間の軍事協力は北朝鮮の核・ミサイル能力の高度化を招き、欧州や朝鮮半島情勢に影響を与えていると強調した。
> 解決に向けた国際社会の団結が必要だと呼びかけた。

He pointed out that it's becoming clear one after another that the weapons, Russia has been using in its invasion of Ukraine, were illegally imported from N. Korea.
He emphasized that Russo-N. Korea military cooperation caused the sophistication of N. Korea's nuclear and missile capabilities, which impacted the situation in Europe and on the Korean Peninsula.
He called for that the unity of the international community for the settlement was necessary.



コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする