和英特許翻訳メモ

便利そうな表現、疑問、謎、その他メモ書き。思いつきで書いてます。
拾った用例は必ずしも典型例、模範例ではありません。

結像面

2018-07-14 08:42:07 | 英語特許散策

US2017153004
"8. An optical arrangement as claimed in claim 7, wherein in the second configuration each image or image portion is focused to the same location at an imaging plane which is a predetermined distance from the output surface of the second optical plate."

「8. 前記第2の構成において、各画像又は画像部分は、前記第2の光学プレートの前記出力面から所定の距離の結像面において同じ位置に集束される、請求項7に記載の光学アレンジメント。 」

WO2009051720
"1. An apparatus, comprising: a light source having a tunable liquid lens; and a spatial light modulator (SLM) adapted to modulate light generated by the light source so that the modulated light projects an image on an imaging surface, wherein: the tunable liquid lens is adapted to vary at least one of the lens' characteristics to mitigate speckle in the projected image."

「調節可能な液体レンズを有する光源、及び変調光が結像面上に画像を投影するように前記光源によって生成される光を変調するように構成される空間光変調器(SLM)からなる装置であって、前記調節可能な液体レンズが、前記投影画像内のスペックルを軽減するために前記レンズの特性の少なくとも1つを変えるように構成された装置。」

コメント    この記事についてブログを書く
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする
« 正立等倍 | トップ | 分光する »
最新の画像もっと見る

コメントを投稿

英語特許散策」カテゴリの最新記事