ほろ酔いハングル

韓国語学習の覚え書き・+・気になった日本語のメモ

흥부전7-兄の欲張りは健在!

2016-11-08 | レベルアップハングル講座

<第27回>
フンブが金持ちになったと聞いたノルブは、弟の財産を奪おうと出かける。

◎クローズアップ~머리(頭)
 ・돌머리:石頭 ・・・頭が固い、とても愚かだ
 ・닭대가리:鶏の頭 ・・・忘れっぽい、すぐ忘れる
 ・머리가 굳다:頭が固まる ・・・考え方が頑固だ、頭の回転が遅い
 ・머리가 안 굴러가다/돌아가다:頭が転がらない/頭が回らない ・・・思考が止まっている
 ・머리를 굴리다:頭を転がす ・・・知恵を絞る、頭をひねる


◎ピックアップ
(1)名詞+(이)구나:~だなあ、~なんだね ・・・新たに発見したり、初めて知ることなどに感心したことを表す。
    ・요즘 밤이슬을 맞는다는 게 시실이구나.
      (最近、夜露に濡れているというのは本当なんだな。)

(2)名詞+(이)ㄴ가요?:~のですか、~でしょうか ・・・柔らかい感じで、確認しようする気持ちを表す。
    ・밤이슬이라니요. 그게 뭔가요? 좋은 뜻인가요?
      (夜露だなんて。それは何ですか。良い意味なんですか。)


◎語句
밤이슬을 맞다:夜露に濡れる(→夜盗をはたらく)    버선발로:足袋のままで、はだしで、靴も履かずに
뛰쳐나오다:飛び出す    떨떠름한 표정:渋い表情    추궁하다:追及する
화초장:草花模様のたんす    빼앗다:奪う    짋어지다:背負う、担う    
초장【醋醬】:酢を入れて調味した醤油    이리 굴리고 저리 굴리다:こっちに回しあっちに回す  


2 コメント

コメント日が  古い順  |   新しい順
Unknown (ハーちゃん)
2016-11-09 14:56:18
夜盗をはたらく→夜露に濡れる! 良い表現にしてあるんですねぇ!

それから「머리」関係の単語は本にもよく出て来ますから覚えておいた方が良いでしょうねぇ(^^)。

今日はすごい強風です!
返信する
ちょっとした違い (シフォン)
2016-11-09 15:09:42
夜露に濡れるが「夜盗」というのは、なかなかオツな比喩ですよね。

돌머리には、日本語の石頭(融通がきかない)という意味はないみたいです。使うときには要注意!
닭대가리は「鶏は3歩歩くと忘れる」と同じですね。
返信する

コメントを投稿

ブログ作成者から承認されるまでコメントは反映されません。