A : 철수 씨는 애인이 있죠?
B : 아뇨, 없어요.
A : 정말이에요?
눈이 높아서 그렇죠?
B : 아니에요, 안 그래요.
A : 그럼, 어떤 타입을 좋아해요?
B : 글쎄요, 날씬하고 예쁜 사람이 좋아요.
A : 아이고, 그게 눈이 높은 거죠.
B : 그런가요?
A : 그렇조.
물론 외모도 중요하죠.
하지만, 가장 중요한 건 성격 아니에요?
B : 그건 그래요.
◎身体表現
발이 넓다 (足が広い) → 顔が広い
입이 짧다 (口が短い) → 偏食だ、小食だ
손을 보다 (手を見る) → 手を加える
귀가 가렵다 (耳がかゆい) → (うわさをすると、その人が)くしゃみする
※左の耳だと悪口を言われてて、右の耳だとほめられているのだとか。
⇒他にこんなのもあります。
≪NHKラジオハングル講座3月号より≫
-------------------------------------
増田先生の入門編終了です。
このシリーズは「つたえるハングル」ということで、まず話してみることに主眼が置かれていましたね。
語尾なども実用的で、いきいきした会話の雰囲気が伝わってきたと思います。
にもかかわらず、私の成果としては・・・ 聞き取り・書き取りはまず大丈夫なのだけど、
実際使える(話す)レベルには達しなかった、というところです。(苦笑)
A : 외모보다 성격이 더 중요하잖아요.
【外貌】
(外見より性格がもっと大切じゃないですか。)
B : 그건 그래요. (それはそうですね。)
A : 실은 소개하고 싶은 친구가 있거든요.
(実は紹介したい友達がいるんですよ。)
한번 만나 볼래요? (一度会ってみませんか。)
B : 네, 좋아요. (ええ、いいですよ。)
◎「중요하잖아요」って?
「~잖아요」は「~지 않아요」(~じゃないですか)の縮約形で、語幹に付く。
・냉장고 안에 있잖아요. (冷蔵庫の中にあるじゃないですか。)
◎ポイント : 「~거든요」(~んですよ)
語幹に付いて、先に話した事やこれから話す事の理由や根拠を表す。
・아주 기쁘거든요. (とても嬉しいんですよ。)
・마늘이 맛있거든요. (にんにくがおいしいんですよ。)
・매일 조깅하거든요. (毎日ジョギングするんですよ。)
≪NHKラジオハングル講座3月号より≫
【外貌】
(外見より性格がもっと大切じゃないですか。)
B : 그건 그래요. (それはそうですね。)
A : 실은 소개하고 싶은 친구가 있거든요.
(実は紹介したい友達がいるんですよ。)
한번 만나 볼래요? (一度会ってみませんか。)
B : 네, 좋아요. (ええ、いいですよ。)
◎「중요하잖아요」って?
「~잖아요」は「~지 않아요」(~じゃないですか)の縮約形で、語幹に付く。
・냉장고 안에 있잖아요. (冷蔵庫の中にあるじゃないですか。)
◎ポイント : 「~거든요」(~んですよ)
語幹に付いて、先に話した事やこれから話す事の理由や根拠を表す。
・아주 기쁘거든요. (とても嬉しいんですよ。)
・마늘이 맛있거든요. (にんにくがおいしいんですよ。)
・매일 조깅하거든요. (毎日ジョギングするんですよ。)
≪NHKラジオハングル講座3月号より≫
A : 어떤 사람을 좋아해요? (どんな人が好きですか。)
B : 글쎄요, 키가 크고 잘생기고 그리고・・・
(そうですね、背が高くてハンサムで、そして・・・)
A : 아이고, 그게 눈이 눞은 거에요.
あきれたり、喜んだり、驚いたりした時など、様々な感情を表す。
(もう、それが理想が高いんですよ。)
B : 그런가요? (そうですか。)
◎「글쎄요」って?
「글쎄요」は「さあ」「そうですね」という意味で、相手の質問や要求などに対し、
ちょっと間をおいてから話し始める時に使われる。
・이거 아세요? (これ、ご存知ですか。)
-글쎄요, 잘 모르겠는데요. (さあ、よくわかりませんけど。)
◎ポイント : 「~고~고」(~て~て)
語幹について、2つ以上のことを並べて表す。
・이 방 어때요? (この部屋どうですか。)
-넓고 깨끗하고 아주 좋아요.
(広くてきれいで、とてもいいです。)
・이 가게 어때요? (この店どうですか。)
-종업원도 친절하고 값도 싸고 아주 좋아요.
(従業員も親切で値段も安くて、とてもいいです。)
≪NHKラジオハングル講座3月号より≫
B : 글쎄요, 키가 크고 잘생기고 그리고・・・
(そうですね、背が高くてハンサムで、そして・・・)
A : 아이고, 그게 눈이 눞은 거에요.
あきれたり、喜んだり、驚いたりした時など、様々な感情を表す。
(もう、それが理想が高いんですよ。)
B : 그런가요? (そうですか。)
◎「글쎄요」って?
「글쎄요」は「さあ」「そうですね」という意味で、相手の質問や要求などに対し、
ちょっと間をおいてから話し始める時に使われる。
・이거 아세요? (これ、ご存知ですか。)
-글쎄요, 잘 모르겠는데요. (さあ、よくわかりませんけど。)
◎ポイント : 「~고~고」(~て~て)
語幹について、2つ以上のことを並べて表す。
・이 방 어때요? (この部屋どうですか。)
-넓고 깨끗하고 아주 좋아요.
(広くてきれいで、とてもいいです。)
・이 가게 어때요? (この店どうですか。)
-종업원도 친절하고 값도 싸고 아주 좋아요.
(従業員も親切で値段も安くて、とてもいいです。)
≪NHKラジオハングル講座3月号より≫
A : 수진 씨는 애인 없어요?
(スジンさんは恋人いないんですか。)
B : 네, 없는데요. (ええ、いませんけど。)
A : 너무 눈이 높은 거 아니에요?
(理想が高すぎるんじゃありませんか。)
B : 아니에요, 안 그래요. (いいえ、そうじゃありませんよ。)
◎「애인」って?
애인【愛人】は「恋人」という意味
*日本語と意味が異なる漢字語
・생선【鮮魚】 : 魚
・공부【工夫】 : 勉強
・인사【人事】 : あいさつ、人事
◎ポイント : 「~거 아니에요?」
「連体形+거 아니에요?」で「~んじゃありませんか」と相手に確認する。
形容詞の母音語幹には「ㄴ」、子音語幹には「은」
動詞や存在詞の語幹には「는」
・너무 더운 거 아니에요? ・・・ ㅂ変則
(暑過ぎるんじゃありませんか。)
・너무 먼 거 아니에요? ・・・ ㄹ語幹
(遠過ぎるんじゃありませんか。)
・청소하는 거 아니에요? (掃除するんじゃありませんか。)
・숙제가 있는 거 아니에요? (宿題があるんじゃありませんか。)
≪NHKラジオハングル講座3月号より≫
(スジンさんは恋人いないんですか。)
B : 네, 없는데요. (ええ、いませんけど。)
A : 너무 눈이 높은 거 아니에요?
(理想が高すぎるんじゃありませんか。)
B : 아니에요, 안 그래요. (いいえ、そうじゃありませんよ。)
◎「애인」って?
애인【愛人】は「恋人」という意味
*日本語と意味が異なる漢字語
・생선【鮮魚】 : 魚
・공부【工夫】 : 勉強
・인사【人事】 : あいさつ、人事
◎ポイント : 「~거 아니에요?」
「連体形+거 아니에요?」で「~んじゃありませんか」と相手に確認する。
形容詞の母音語幹には「ㄴ」、子音語幹には「은」
動詞や存在詞の語幹には「는」
・너무 더운 거 아니에요? ・・・ ㅂ変則
(暑過ぎるんじゃありませんか。)
・너무 먼 거 아니에요? ・・・ ㄹ語幹
(遠過ぎるんじゃありませんか。)
・청소하는 거 아니에요? (掃除するんじゃありませんか。)
・숙제가 있는 거 아니에요? (宿題があるんじゃありませんか。)
≪NHKラジオハングル講座3月号より≫
A : 철수 씨, 여기에요.
B : 늦어서 미안합니다.
택시 탔는데, 길이 막혀서요.
A : 괜찮아요.
근데, 목소리가 좀 이상하네요.
B : 네, 감기에 걸린 것 같애요.
「같아요」の話し言葉
A : 그래요?
감기 조심하세요.
B : 네, 그럴게요.
A : 이게 아까 전화로 얘기한 서륜데요.
체크 좀 해 주시겠어요?
A : 네, 그러죠.
◎同じ漢字で意味が異なる言葉 ⇒参考(2005/6/25応用編)
・의논【議論】하다 : 相談する
・방심【放心】하다 : 油断する、気を抜く
・곤란【困難】하다 : 困る
・팔방미인【八方美人】 : 多才、(女性に)才色兼備 ⇒参考(2005/2/5応用編)
≪NHKラジオハングル講座3月号より≫
B : 늦어서 미안합니다.
택시 탔는데, 길이 막혀서요.
A : 괜찮아요.
근데, 목소리가 좀 이상하네요.
B : 네, 감기에 걸린 것 같애요.
「같아요」の話し言葉
A : 그래요?
감기 조심하세요.
B : 네, 그럴게요.
A : 이게 아까 전화로 얘기한 서륜데요.
체크 좀 해 주시겠어요?
A : 네, 그러죠.
◎同じ漢字で意味が異なる言葉 ⇒参考(2005/6/25応用編)
・의논【議論】하다 : 相談する
・방심【放心】하다 : 油断する、気を抜く
・곤란【困難】하다 : 困る
・팔방미인【八方美人】 : 多才、(女性に)才色兼備 ⇒参考(2005/2/5応用編)
≪NHKラジオハングル講座3月号より≫
A : 이거 좀 도와 주세요. (これ、ちょっと手伝ってください。)
내일까지 다 체크할 수 있어요?
(明日までに全部チェックできますか。)
B : 어디 좀 볼까요? (ちょっといいですか。)
아, 할 수 있어요. (ああ、できますよ。)
A : 몸도 안 좋은데, 너무 무리하지 마세요.
(体の具合もよくないのに、あまり無理しないでくださいね。)
B : 염려 마세요. (心配しないでください。)
【念慮】:心配 発音は「염녀」
내일 아침까지 메일로 보낼 테니까요.
(明日の朝までにメールで送りますから。)
◎「까지」って?
「까지」には「まで」「までに」の2つの意味がある。
・여기는 몇 시까지 합니까? (ここは何時までやっていますか。)
・10시까지 나올 수 없어요? (10時までに出てこられますか。)
◎ポイント : 「~ㄹ 테니까」(~するつもりだから)
「터」(つもり、はず)+指定詞の語幹「이」
「~するつもり/はずだから」という意志や推量を表す。
母音語幹なら「~ㄹ 테니따」、子音語幹なら「~을 테니까」
(「ㄹ/을」は未来連体形)
・가다 → 갈 테니까요. (行くつもりですから)
・먹다 → 먹을 테니까요. (食べるつもりですから)
・만들다 → 만들 테니까요. (作るつもりですから) ・・・ㄹ脱落
≪NHKラジオハングル講座3月号より≫
내일까지 다 체크할 수 있어요?
(明日までに全部チェックできますか。)
B : 어디 좀 볼까요? (ちょっといいですか。)
아, 할 수 있어요. (ああ、できますよ。)
A : 몸도 안 좋은데, 너무 무리하지 마세요.
(体の具合もよくないのに、あまり無理しないでくださいね。)
B : 염려 마세요. (心配しないでください。)
【念慮】:心配 発音は「염녀」
내일 아침까지 메일로 보낼 테니까요.
(明日の朝までにメールで送りますから。)
◎「까지」って?
「까지」には「まで」「までに」の2つの意味がある。
・여기는 몇 시까지 합니까? (ここは何時までやっていますか。)
・10시까지 나올 수 없어요? (10時までに出てこられますか。)
◎ポイント : 「~ㄹ 테니까」(~するつもりだから)
「터」(つもり、はず)+指定詞の語幹「이」
「~するつもり/はずだから」という意志や推量を表す。
母音語幹なら「~ㄹ 테니따」、子音語幹なら「~을 테니까」
(「ㄹ/을」は未来連体形)
・가다 → 갈 테니까요. (行くつもりですから)
・먹다 → 먹을 테니까요. (食べるつもりですから)
・만들다 → 만들 테니까요. (作るつもりですから) ・・・ㄹ脱落
≪NHKラジオハングル講座3月号より≫
A : 목소리가 좀 이상한데요. (声がちょっと変ですけど。)
B : 네, 감기에 걸린 것 같아요. (ええ、風邪をひいたみたいです。)
A : 그래서 얼굴이 안 좋군요. (それで、顔色が良くないんですね。)
B : 역시 그런가요? (やはり、そうですか。)
◎「그래서」って?
「그래서」は「그렇다」(そうだ)に、理由を表す「서」がついたもの。
「(そう)だから」「それで」という意味。
◎ポイント : 「~ㄴ가요?」(~<ん>ですか)
「~(ん)ですか」という疑問を表す。
形容詞の母音語幹には「ㄴ」、子音語幹には「은」
・조용하다 → 조용한가요? (静か<なん>ですか)
・작다 → 작은가요? (小さい<ん>ですか)
・길다 → 긴가요? (長い<ん>ですか) ・・・ㄹ脱落
・시끄럽다 → 시끄러운가요? (うるさい<ん>ですか) ・・・ㅂ変則
◎単語
친절【親切】하다:親切だ 얇다:(厚さが)薄い 좁다:狭い
正則
≪NHKラジオハングル講座3月号より≫
B : 네, 감기에 걸린 것 같아요. (ええ、風邪をひいたみたいです。)
A : 그래서 얼굴이 안 좋군요. (それで、顔色が良くないんですね。)
B : 역시 그런가요? (やはり、そうですか。)
◎「그래서」って?
「그래서」は「그렇다」(そうだ)に、理由を表す「서」がついたもの。
「(そう)だから」「それで」という意味。
◎ポイント : 「~ㄴ가요?」(~<ん>ですか)
「~(ん)ですか」という疑問を表す。
形容詞の母音語幹には「ㄴ」、子音語幹には「은」
・조용하다 → 조용한가요? (静か<なん>ですか)
・작다 → 작은가요? (小さい<ん>ですか)
・길다 → 긴가요? (長い<ん>ですか) ・・・ㄹ脱落
・시끄럽다 → 시끄러운가요? (うるさい<ん>ですか) ・・・ㅂ変則
◎単語
친절【親切】하다:親切だ 얇다:(厚さが)薄い 좁다:狭い
正則
≪NHKラジオハングル講座3月号より≫
A : 수진 씨, 여기에요. (スジンさん、ここですよ。)
B : 늦어서 죄송합니다. (遅くなって、ごめんなさい。)
A : 괜찮아요. (いいですよ。)
뭘 타고 왔는데요? (何に乗ってきたんですか。)
B : 택시 타고 왔는데, 길이 좀 복잡해서요.
(タクシーに乗ってきたんですけど、道がちょっと込んでいてですね。)
◎「복잡하다」って?
「복잡【複雑】하다」は「複雑だ」のほかに、「込んでいる」という意味がある。
・길이 복잡해서 늦었어요.
(道が込んでいて、遅くなりました。)
・머리가 복잡해요. (頭がこんがらかっています。)
◎ポイント : 「~서요」(~てです)
「~て/からです」という「理由」や「原因」を表す。 ⇒参考(2006/1/24)
陽母音の時は「아서요」、陰母音の時は「어서요」
・비싸다 → 비싸서요. (高いからです)
・없다 → 없어서요. (ないからです)
・바쁘다 → 바빠서요. (忙しいからです) ・・・ 으変則
・부르다 → 불러서요. (<おなかが>いっぱいだからです) ・・・ 르変則
≪NHKラジオハングル講座3月号より≫
B : 늦어서 죄송합니다. (遅くなって、ごめんなさい。)
A : 괜찮아요. (いいですよ。)
뭘 타고 왔는데요? (何に乗ってきたんですか。)
B : 택시 타고 왔는데, 길이 좀 복잡해서요.
(タクシーに乗ってきたんですけど、道がちょっと込んでいてですね。)
◎「복잡하다」って?
「복잡【複雑】하다」は「複雑だ」のほかに、「込んでいる」という意味がある。
・길이 복잡해서 늦었어요.
(道が込んでいて、遅くなりました。)
・머리가 복잡해요. (頭がこんがらかっています。)
◎ポイント : 「~서요」(~てです)
「~て/からです」という「理由」や「原因」を表す。 ⇒参考(2006/1/24)
陽母音の時は「아서요」、陰母音の時は「어서요」
・비싸다 → 비싸서요. (高いからです)
・없다 → 없어서요. (ないからです)
・바쁘다 → 바빠서요. (忙しいからです) ・・・ 으変則
・부르다 → 불러서요. (<おなかが>いっぱいだからです) ・・・ 르変則
≪NHKラジオハングル講座3月号より≫
昨年秋の試験以降だらだらムードが続いておりますが、ハタと気付けば3月も下旬。
もう4ヶ月もこの調子だったんですね。4ヶ月と言えば1/3年!?
なんか急にアセッてしまったけど、たぶん今月中はこのままだろうな。。。
という調子で、カナタのテキストはやっと第13課まで来たところです。(先が見えない...)
きょうは、気になる表現を1つピックアップしてみました。
スキットの中の어머니の台詞なんですが
「떡국이 조금 덜 됐다.」
(お雑煮がちょっとまだ出来てないのよ。)
この「덜」という副詞が面白いです。
①動詞の前につくと、「まだ~しない」
②形容詞や副詞の前につくと、「少なく、少なめに」
という意味なんですが、
朝鮮語辞典から例文を拾ってみると・・・
①덜 익은 사과
(十分に熟していないリンゴ)
②어제 보다는 덜 줍네요.
(きのうほど寒くはありませんね。)
というように、日本語では否定文になるんですね。
否定形を作る「안」や不可能を表す「못」ほど強力じゃないけど、
なかなか便利な言葉だわと感動してました。
A : 무역회사에 다니세요?
B : 네, 그렇습니다.
A : 근무하신 지 얼마나 됐습니까?
B : 5년 됐습니다.
A : 총 직원이 몇 명이나 돼요?
B : 한 300명쯤 되죠.
A : 어느 부서에 계세요?
B : 영업부에서 일합니다.
A : 주로 어떤 일을 하고 계세요?
B : 시장 조사를 하고 있습니다.
◎単語
자동차【自動車】 식품【食品】 건설【建設】
운수【運輸】 보험【保險】:保険 증권【證券】:証券
濃音で発音
≪NHKラジオハングル講座3月号より≫
B : 네, 그렇습니다.
A : 근무하신 지 얼마나 됐습니까?
B : 5년 됐습니다.
A : 총 직원이 몇 명이나 돼요?
B : 한 300명쯤 되죠.
A : 어느 부서에 계세요?
B : 영업부에서 일합니다.
A : 주로 어떤 일을 하고 계세요?
B : 시장 조사를 하고 있습니다.
◎単語
자동차【自動車】 식품【食品】 건설【建設】
운수【運輸】 보험【保險】:保険 증권【證券】:証券
濃音で発音
≪NHKラジオハングル講座3月号より≫