ほろ酔いハングル

韓国語学習の覚え書き・+・気になった日本語のメモ

「ぜひそうしてくれ」

2011-02-26 | ラジオ講座応用編
<제38회>
제발 그래 줘.

너무 자신만만하니까 자네지 않은데.
‘글쎄요, 제가 1년동안이나 악기를 팔 만한 외모가 될까요?’
이럴 줄 알았는데.
사장이 내 목소리를 흉내내는 바람에 웃음이 터져 나왔다.
                     터지다:(積もっていた感情が)どっと出る
그런데 제가 이 비싼 악기들을 들고 도망이라도 가면 어떻게 하시려고요?
내가 웃으면서 물었다.
그러라고 자리를 피우는 거야,
자네가 악기를 들고 보험금을 받아먹을 수 있거든.
튀다:素早く逃げる、飛ぶ  보험금:【保険金】
제발 그래 줘.
알았지?
돌아왔을 때 악기가 하나라도 남아 있으면 자넨 해고야.
진심이세요?
자넨 농담을 좀 배워야 돼.
농담이 몸에 배면 살아가는 게 좀 쉬어지거든.
두 번째 포도주는 온도가 적당했다.
나는 무의식중에 종이컵 가장자리고 있었다.
                端、へり、縁
아주 오래된 버릇이다.

■重要表現■
-답다 : ~らしい
 ex. 그때 여자친구의 결단은 참으로 그녀다웠다.
     (その時のガールフレンドの決断は、じつに彼女らしかった。)

그러라고=그러라(고 하)고 : そうしろと思って、それを期待して
 ex. 그러라고 자네에게 맡기는 거니까 꼭 그래 줘야지.
     (そうしてくれと願って君に任せるんだから、必ずそうしてくれなきゃ。)
                               -- 2011.2.18放送分 --

註)↑はディクテーションによるものです。間違いがありましたら教えてください。

「やらせていただきます」

2011-02-23 | ラジオ講座応用編
<제37회>
제가 맡아서 해 보겠습니다.

외국에 좀 오래 나가 있어야 할 일이 생겼어.
여길 처분해야 할 텐데 그럴 시간도 없고
자네가 맡아 주든가 아니면 나 대신 처분을 해 주면 좋을 것 같아.
가게 운영비와 자네 월급을 뽑아낼 자신이 있으면
                 뽑아내다:抜き取る、元手をとる
계속 운영을 해 주는 게 나로서는 더 좋지만 말이야.
지금 그만두든지 아니면 1년동안은 절대 그만두지 못하든지,
둘 중의 하나군요?
그런 셈이지.
그만두더라도 이 가게가 팔릴 때까지는 좀 있어 줬으면 좋겠군.
대신 퇴직금은 두둑하챙겨 줄게.
두둑하다:十分だ、たっぷりしている  챙기다:準備する
제가 맡아서 해 보겠습니다.
1분도 지나지 않아서 그런 중요한 결정을 내릴 수 있다는데
나 역시 놀랐다.
이유는 많았다.
그때까지의 작업이 중단되는 게 싫어서이기도 했고
내 방식대로 마음껏 악기를 분류해 볼 수 있다는 기쁨 때문이기도 했고
아무튼 머리 속에서 여러까지 생각이 아른댔다.
                        아른대다:ちらつく 

■重要表現■
-든지 : ~(する)か
 ex. 그녀를 포기하든지 아니면 녹음을 그만두든지, 둘 중의 하나다.
     (彼女をあきらめるか、それとも録音をやめるか、2 つに1つだ。)

-더라도 : ~としても
 ex. 가게를 맡더라도 자기 월급은 자기가 뽑아내야 된다.
     (店を引き受けるにしても、自分の給料は自分で稼ぎださねばならない。) 
                              -- 2011.2.17放送分 --

註)↑はディクテーションによるものです。間違いがありましたら教えてください。

「ワインを一杯やるかね」

2011-02-20 | ラジオ講座応用編
<제35회>
와인 한잔 하겠나?

바쁜 것 같네? 다음에 들를까?
              들르다:立ち寄る 
와중에도 사장은 농담을 했다.
  【渦中】
죄송합니다. 들어오시는 줄도 몰랐네요.
방금 공항에 도착했거든.
집에 들어가는 길에 잠깐 들러 본 거야.
이 추위에 악기들은 잘 있나 궁금하기도 해서.
와인 한잔 하겠나?
나는 근처 편의점에서 백포도주 두 병과 크래커 한 통
그리고 종이컵을 사왔다.
어쩔 수 없이 사장에게 그 동안의 일을 얘기할 수밖에 없었다.
설명을 하면 할 수록 내가 지금 무슨 일을 하고 있는지
왜 녹음을 하게 됐는지의 이유가 불분명해지는 것 같았다.
                   불분명【不分明】하다:はっきりしない
아주 길고 재미없는 농담처럼 들릴지도 모르겠다는 생각이 들었다.

■重要表現■
방금 : たった今、ついさっき
 ex. 방금 사 온 백포도주를 우리들은 곧 비워버렸다.
     (ついさっき買ってきた白ワインを、僕たちはすぐに空けてしまった。)

-(으)면-(으)ㄹ수록 : ~すればするほど
 ex. 들면 들을수록 악기 소리의 음색은 다양했다.
     (聞けば聞くほど、楽器の音色は多様であった。)
                               -- 2011.2.10放送分 --

註)↑はディクテーションによるものです。間違いがありましたら教えてください。

「面白くさえあれば」

2011-02-18 | ラジオ講座応用編
<제36회>
재미만 있다면

재미있겠는데.
시간이 금방 가긴 합니다.
이걸로 뭘 할 수 있을지는 모르겠지만요.
꼭 뭘 해야 하나?
지금까지 녹음해 놓은 파일이 8,000개 정도 됩니다.
8,000개나 되는 파일을 단순히 재미로 만든다는 게 좀 이상하지 않습니까?
재미만 있다면 그보다 더한 일도 할 수 있을 것 같은데.
그런가요?
날씨가 추워서인지 아니면 편의점 냉장고의 상태가 너무 훌륭해서인지
백포도주는 아주 차가웠다.
나는 두 손으로 종이컵을 감쌌다.
                감싸다:くるむ、覆いかぶせる
백포도주에 은 종이컵이 말랑말랑해져 있었다.
   젖다:ぬれる    말라말랑하다:ふわふわしている、とても柔らかい
1년동안 여길 좀 맡아줄 수 있을까?
콧수염 사장이 내 잔에 포도주를 따르면서 말했다.
                     따르다:(酒などを)つぐ、注ぐ
뮤지카를요? 어디 가시게요?

■重要表現■
더하다 : よりすごい、より大きい、より多い、よりひどい
 ex. 사장도 놀랐지만 내가 받은 충격은 더했다.
     (社長も驚いたが、僕の受けた衝撃はさらに大きかった。)

재미있어서인지 : 面白いせいか
 ex. 재미있어서인지 시간이 금방 간다.
     (面白いせいか、時間があっという間に過ぎる。) 
                           -- 2011.2.11放送分 --

註)↑はディクテーションによるものです。間違いがありましたら教えてください。

今回の話題だったワイン列車の記事はこちら

「いったいこりゃあ何だ」

2011-02-12 | ラジオ講座応用編
<제34회>
이게 다 뭐지?

나는 발뒤꿈치를 이리저리 옮기면서
                 옮기다:移す
다양한 소리들을 녹음하고 있었다.
사장이 악기강습실의 문을 열 때까지도
아무런 인기척을 느끼지 못했던 것은 북소리 때문이었을 것이다.
    人の気配
“이게 다 뭐지? 자네 뭐 하는 거야?”
나는 놀란 나머지 틀북을 바닥으로 떨어뜨렸
                      떨어뜨리다:落とす、落し物をする
바닥에 새워져 있던 마이크가 넘어지면서 요란한 소리를 냈다.
                       요란【搖亂/擾亂】하다:騒がしい
콧수염사장에게 뭐라고 말을 해야 했지만
온갖 소리 때문에 정신이 쏙 빠져서
           정신이 쏙 빠지다:すっかり気が抜ける、呆然とする
나는 아무 말도 하지 못했다.
사장은 문을 연 채로 방 안을 휘둘러보았다.
                  휘둘러보다:見回す
간이침대와 온갖 녹음장비와 자신의 순서를 기다리고 있는
몇 개의 악기들이 강습실을 가득 채우고 있었다.

■重要表現■
-은/ㄴ 나머지 : ~したあまり
 ex. 그 작업에 집중한 나머지 아무런 생각도 못 하고 있었다.
     (その作業に集中するあまり、何も考えられずにいた。)

뭐라고 : 何か
 ex. 나는 뭐라고 말하고 싶었지만 결국 한마디도 못 했다.
     (僕は何か言いたかったが、ついに一言も言えなかった。)
                           -- 2011.2.4放送分 --

註)↑はディクテーションによるものです。間違いがありましたら教えてください。

「息をするように録音を」

2011-02-08 | ラジオ講座応用編
<제33회>
숨을 쉬는 것처럼 녹음해

나는 악기뿐아니라 주위에서 들리는 온갖 소리들을 녹음하기 시작했다.
손님들의 구둣발소리, 기침 소리, 가게 천장에 살고 있는 쥐의 울음소리,
      足音、靴音                           泣き声
나무 탁자를 두드렸을 때 나는 소리, 엘리베이터 문이 닫히는 소리,
   【卓子】:テーブル                    닫히다:閉まる
세탁기가 돌아가는 소리, 물이 끓는 소리등
내가 들을 수 있고 녹음이 가능한 소리만 들리면 무조건 녹음 버튼눌렀다.
                         버튼:ボタン  누르다:《르変則》押す
그 때만 해도 그걸로 뭘 하겠다는 생각은 전혀 없었다.
나는 숨을 쉬는 것처럼 녹음을 했을 뿐이다.
그 날도 악기 강습실에서 가나의 틀북소리를 녹음하고 있었다.
                     틀북(frame drum):片面太鼓 
이 틀북은 일반적인 북과 달리 널찍한 사각형 쟁반처럼 생겼는데
             널찍하다:かなり広い   쟁반【錚盤】:お盆 
연주를 하기 위해서는 45도 정도의 경사로 북을 누인 다음
                      【傾斜】    누이다:横たえる
발뒤꿈치로 음의 높낮이를 조절하고 손으로 북을 쳐야 하기 때문에
かかと       高低
작업하기가 여간 까다롭지가 않았다.
           까다롭다:面倒だ

■重要表現■
무조건 : 文句なしに
 ex. 그녀에게 내 취미를 무조건 강요할 수는 없었다.
     (彼女に僕の趣味を頭から押しつけることはできなかった。)

여간+否定 : 並大抵の~ではない
 ex. 소리의 종류가 여간 많지 않았다.
     (音の種類の多さときたら半端じゃなかった。)
                           -- 2011.2.3放送分 --

註)↑はディクテーションによるものです。間違いがありましたら教えてください。

本文4行目・・・「물이 끓는 소리등」の箇所訂正しました。   
             発音は[끌른]
ご指摘、ありがとうございました

「戻れないことを承知で出発する宇宙探検」

2011-02-02 | ラジオ講座応用編
<제32회>
돌아오지 못할 것을 뻔히 알고 출발하는 우주탐사

내가 벌이던 일은 무모 뿐더러 세계의 평화에 아무런 이득도 되지 않으며,
           무모【無謀】하다:無謀だ         이득【利得】:利益
돈을 벌 수도 없고, 심지어 영원히 끝장을 볼 수 없는 목표였다.
    심지어【甚至於】:その上   끝장을 보다 結末を見る
내게는 그 일이 돌아오지 못할 것을 뻔히 알고 출발하는 우주탐사 같은 것이었고,
되돌아올 때 쓸 산소통지 않고 뛰어드잠수 같은 것이었다.
    산소통【酸素桶】:酸素ボンベ  메다:背負う
                    뛰어들다:飛び込む  잠수【潛水】:潜水

그 일을 마친다는 건 불가능했기 때문에 더욱 마음이 끌렸다.
                                 끌이다:(心が)引きつけられる
그녀가 다른 사람을 사랑하기로 마음먹은 것이
나로서는 안타까운 일이지만 내게는 선택권이 없었다.
      안타깝다:切ない 
그 모든 것이 과정이라고 생각하지만 그 것은 나의 과정일 뿐이었으므로
그녀에게 그 과정을 강요할 수는 없는 일이었다.
통장에 남아 있던 돈으로
녹음장비와 컴퓨터와 소리를 편집할 수 있는 프러그램을 구입했기 때문에
여유돈이 전혀 없었지만 월급을 아껴서 좀 더 간편한 녹음장비를 추가로 샀다.
                                         【追加】

■重要表現■
-(으)ㄹ뿐더러 : ~なだけでなく
 ex. 그건 위험할뿐더러 아무 도움도 되지 않을 행동이다.
     (それは危険なだけでなく、何の役にも立たない行動だ。)

뻔히 : はっきりと
 ex. 나는 그녀의 마음을 뻔히 알고 있었지만 어쩔 도리가 없었다.
     (僕は彼女の心がよくわかっていたが、どうすることもできなかった。)
                               -- 2011.1.28放送分 --

註)↑はディクテーションによるものです。間違いがありましたら教えてください。