ほろ酔いハングル

★☆ 韓国語学習の覚え書き etc... ☆★

흥부전6-ひょうたんって宝の箱?

2016-11-08 | レベルアップハングル講座

<第26回>
フンブの家族が総出で大きな瓢箪を割る。

◎クローズアップ~추임새(掛け声)
 ・얼쑤!
   덩실덩실 신명 나는 탈춤의 장단에 맞춰 '얼쑤!'라고 외쳐 보세요.
    (ひょいひょい上機嫌に踊る仮面劇のリズムに合わせて「얼쑤!」と叫んでみてください。)
 ・얼씨구절씨구~
   꼬마가 어른 못지않은 민요 솜씨로 흥을 돋울 때 모두가 '얼씨구절씨구~'라며 어깨춤을 추었습니다.
    (子供が大人に負けない民謡の腕前で興をあおるとき、皆が「얼씨구절씨구~」と言いながら肩踊りを踊りました。)
 ・지화자~ 좋다!
   이야기와 노래가 절정에 달했을 때 힘찬 박수와 함께 '지화자~ 좋다!’라고 해 보세요.
    (お話や歌が絶頂に達したとき、力強い拍手とともに「지화자~ 좋다!」と言ってみたください。)


◎ピックアップ
(1)動詞+자마자:~(する)やいなや ・・・先の動作が終わると同時に次の動作が起こることを表す。
    ・속을 전부 비우자마자 금방 가득 찼고, 쏟아도 쏟아도 금은보화가 또 넘쳤났습니다.
     (中の宝物をすべて空にしても、すぐまたいっぱいになり、はき出してもはき出しても金銀財宝がまたあふれ出しました。)

(2)形容詞+(으)ㄴ 나머지:~あまり ・・・「普通の程度を超えて」という意味を表す。
    ・흥부네 가족들은 너무 기쁜 나머지 얼씨구절씨구 신명 나게 어깨춤을 추었습니다.
     (フンブの家族たちは、たいへんなうれしさのあまり「얼씨구절씨구」と愉快に肩をゆすって踊りました。)


◎語句
톱을 마주 잡다:のこぎりを両側から握る    박을 타다:瓢箪を割る    
슬근슬근:物と物が軽く擦れ合うようす    톱질:のこぎりをひくこと
쩍:物が二つに割れ開いたさま;ぱかっと、ぽかんと    갈라지다:割れる、分かれる
엉덩방아를 찧다:尻餅をつく    자빠지다:倒れる    금은보화【金銀寶貨】:金銀財宝
자개장:螺鈿のたんす    은 촛대:銀の燭台    안성 유기:安城地域の真鍮の器
세간:家財道具    아낙네들:女たち    누더기 옷:ぼろぼろの服
명당자리:風水で非常によいとされる場所    터를 잡다:敷地を定める  

ジャンル:
ウェブログ
コメント (2)   この記事についてブログを書く
この記事をはてなブックマークに追加
« 흥부전5-ツバメの贈り物は? | トップ | 흥부전7-兄の欲張りは健在! »

2 コメント

コメント日が  古い順  |   新しい順
ほほほ (ハーちゃん)
2016-11-09 01:32:32
素晴らしい瓢箪だったんですねー!

しかしまたきっと兄貴もそれを狙って来るのかな(⌒-⌒; )。
Re.ほほほ (シフォン)
2016-11-09 15:00:17
ハーちゃんさん、こんにちは♪
はい、おきまりの展開でございます。
善良な人と欲張りな人を対比させたお話って、古今東西どこにでもありそうですね。

きょうはついに雪が降りました。
初雪ですが、ロマンティックな気分とは程遠いです。(苦笑

コメントを投稿

ブログ作成者から承認されるまでコメントは反映されません。

コメント利用規約に同意の上コメント投稿を行ってください。

数字4桁を入力し、投稿ボタンを押してください。

あわせて読む